Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:54

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:54

Hari itu adalah hari persiapan q  dan sabat hampir mulai.

AYT (2018)

Hari itu adalah Hari Persiapan, dan hari Sabat akan segera dimulai.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:54

Maka adalah hari Persediaan, dan hari Sabbat pun sudahlah hampir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:54

Hari itu hari Jumat; dan hari Sabat hampir mulai.

TSI (2014)

Hal-hal itu dilakukan pada hari Jumat sore menjelang tibanya hari Sabat.

MILT (2008)

Dan hari itu adalah hari persiapan dan Sabat hampir tiba.

Shellabear 2011 (2011)

Hari itu adalah hari persiapan, karena hari Sabat akan segera dimulai.

AVB (2015)

Hari itu ialah hari Persiapan, dan hari Sabat hampir bermula.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:54

Hari itu
<2250>
adalah
<1510>
hari persiapan
<3904>
dan
<2532>
sabat
<4521>
hampir mulai
<2020>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:54

Maka
<2532>
adalah
<1510>
hari
<2250>
Persediaan
<3904>
, dan
<2532>
hari Sabbat
<4521>
pun sudahlah
<2020>
hampir.
AYT ITL
Hari
<2250>
itu adalah
<1510>
Hari Persiapan
<3904>
, dan
<2532>
hari Sabat
<4521>
akan segera dimulai
<2020>
.

[<2532>]
AVB ITL
Hari
<2250>
itu ialah
<1510>
hari Persiapan
<3904>
, dan
<2532>
hari Sabat
<4521>
hampir bermula
<2020>
.

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ημερα
<2250>
N-NSF
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
παρασκευης
<3904>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
σαββατον
<4521>
N-NSN
επεφωσκεν
<2020> <5707>
V-IAI-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ημερα
ἡμέρα
ἡμέρα
<2250>
N-NFS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
παρασκευησ
παρασκευῆς,
παρασκευή
<3904>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
σαββατον
Σάββατον
σάββατον
<4521>
N-NNS
επεφωσκεν
ἐπέφωσκεν.
ἐπιφώσκω
<2020>
V-IIA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:54

1 Hari itu adalah hari persiapan dan sabat hampir mulai.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA