Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 22:25

Konteks
NETBible

So 1  Jesus 2  said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 3 

NASB ©

biblegateway Luk 22:25

And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called ‘Benefactors.’

HCSB

But He said to them, "The kings of the Gentiles dominate them, and those who have authority over them are called 'Benefactors.'

LEB

So he said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them, and those who have authority over them are called benefactors.

NIV ©

biblegateway Luk 22:25

Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.

ESV

And he said to them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those in authority over them are called benefactors.

NRSV ©

bibleoremus Luk 22:25

But he said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those in authority over them are called benefactors.

REB

But he said, “Among the Gentiles, kings lord it over their subjects; and those in authority are given the title Benefactor.

NKJV ©

biblegateway Luk 22:25

And He said to them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those who exercise authority over them are called ‘benefactors.’

KJV

And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
The kings
<935>
of the Gentiles
<1484>
exercise lordship over
<2961> (5719)
them
<846>_;
and
<2532>
they that exercise authority upon
<1850> (5723)
them
<846>
are called
<2564> (5743)
benefactors
<2110>_.
NASB ©

biblegateway Luk 22:25

And He said
<3004>
to them, "The kings
<935>
of the Gentiles
<1484>
lord
<2961>
it over
<2961>
them; and those
<3588>
who have
<1850>
authority
<1850>
over
<1850>
them are called
<2564>
'Benefactors
<2110>
.'
NET [draft] ITL
So
<1161>
Jesus said
<2036>
to them
<846>
, “The kings
<935>
of the Gentiles
<1484>
lord
<2961>
it over
<2961>
them
<846>
, and
<2532>
those in authority over
<1850>
them
<846>
are called
<2564>
‘benefactors
<2110>
.’
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
οι
<3588>
T-NPM
βασιλεις
<935>
N-NPM
των
<3588>
T-GPN
εθνων
<1484>
N-GPN
κυριευουσιν
<2961> <5719>
V-PAI-3P
αυτων
<846>
P-GPN
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
εξουσιαζοντες
<1850> <5723>
V-PAP-NPM
αυτων
<846>
P-GPN
ευεργεται
<2110>
N-NPM
καλουνται
<2564> <5743>
V-PPI-3P
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
οι
“Οἱ

<3588>
E-NMP
βασιλεισ
βασιλεῖς
βασιλεύς
<935>
N-NMP
των
τῶν

<3588>
E-GNP
εθνων
ἐθνῶν
ἔθνος
<1484>
N-GNP
κυριευουσιν
κυριεύουσιν
κυριεύω
<2961>
V-IPA3P
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
εξουσιαζοντεσ
ἐξουσιάζοντες
ἐξουσιάζω
<1850>
V-PPANMP
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GNP
ευεργεται
‘εὐεργέται’,
εὐεργέτης
<2110>
N-NMP
καλουνται
καλοῦνται.
καλέω
<2564>
V-IPP3P

NETBible

So 1  Jesus 2  said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 3 

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The title ‘benefactor,’ highlighting grace and meaning something like “helper of the people,” was even given to tyrants (2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Josephus, J. W. 3.9.8 [3.459]).




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA