Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 18:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 18:38

Lalu ia berseru: "Yesus, Anak Daud, q  kasihanilah r  aku!"

AYT (2018)

Maka, berserulah orang buta itu, “Yesus, Anak Daud, kasihanilah aku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 18:38

Maka berseru-serulah ia, katanya, "Ya Yesus, Anak Daud, kasihankanlah hamba."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 18:38

Maka orang buta itu berteriak, "Yesus, anak Daud! Kasihanilah saya!"

TSI (2014)

Karena itu dia berseru, “Yesus, Keturunan Daud, kasihanilah saya!”

MILT (2008)

Maka dia berseru sambil berkata, "YESUS, Putra Daud, berilah aku kemurahan!"

Shellabear 2011 (2011)

Karena itu ia berseru keras-keras, "Ya Isa, ya Anak Daud, kasihanilah aku!"

AVB (2015)

Dia pun berseru, “Yesus, Anak Daud, kasihanilah aku!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 18:38

Lalu
<2532>
ia berseru
<994>
: "Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Daud
<1138>
, kasihanilah
<1653>
aku
<3165>
!"

[<3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 18:38

Maka
<2532>
berseru-serulah
<994>
ia, katanya
<3004>
, "Ya Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Daud
<1138>
, kasihankanlah
<1653>
hamba
<3165>
."
AYT ITL
Maka
<2532>
, berserulah
<994> <3004>
orang buta itu, "Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Daud
<1138>
, kasihanilah
<1653>
aku
<3165>
!"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ebohsen
<994> (5656)
V-AAI-3S
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
ihsou
<2424>
N-VSM
uie
<5207>
N-VSM
dauid
<1138>
N-PRI
elehson
<1653> (5657)
V-AAM-2S
me
<3165>
P-1AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 18:38

Lalu ia berseru: "Yesus 1 , Anak Daud, kasihanilah aku!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA