Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 17:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 17:13

dan berteriak: "Yesus, Guru, j  kasihanilah kami!"

AYT (2018)

dan mereka berseru dengan suara nyaring, “Yesus, Guru, kasihanilah kami!”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 17:13

Maka mereka itu pun berteriak, katanya, "Ya Yesus, ya Rabbi, kasihankanlah kami!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 17:13

dan berteriak, "Yesus! Tuan! Kasihanilah kami!"

TSI (2014)

Mereka berseru kepada-Nya, “Tuhan Yesus, kasihanilah kami.”

MILT (2008)

dan mereka mengangkat suaranya sambil berkata, "YESUS, Tuan, berilah kami kemurahan!"

Shellabear 2011 (2011)

dan berseru, "Ya Isa, ya Junjungan! Kasihanilah kami!"

AVB (2015)

dan berseru kepada-Nya, “Ya Yesus, ya Tuan, kasihanilah kami!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 17:13

dan
<2532>
berteriak
<142> <3004>
: "Yesus
<2424>
, Guru
<1988>
, kasihanilah
<1653>
kami
<2248>
!"

[<846> <5456>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 17:13

Maka
<2532>
mereka
<846>
itu pun berteriak
<142> <5456>
, katanya
<3004>
, "Ya Yesus
<2424>
, ya Rabbi
<1988>
, kasihankanlah
<1653>
kami
<2248>
!"
AYT ITL
dan
<2532>
mereka
<846>
berseru
<3004>
dengan suara
<5456>
nyaring
<142>
, "Yesus
<2424>
, Guru
<1988>
, kasihanilah
<1653>
kami
<2248>
!"
AVB ITL
dan
<2532>
berseru
<5456>
kepada-Nya
<846>
, “Ya Yesus
<2424>
, ya Tuan
<1988>
, kasihanilah
<1653>
kami
<2248>
!”

[<142> <3004>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
ηραν
<142> <5656>
V-AAI-3P
φωνην
<5456>
N-ASF
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
ιησου
<2424>
N-VSM
επιστατα
<1988>
N-VSM
ελεησον
<1653> <5657>
V-AAM-2S
ημας
<2248>
P-1AP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 17:13

dan berteriak: "Yesus, Guru, kasihanilah 1  kami!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA