Lukas 10:33                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 10:33 | Lalu datang seorang Samaria, w yang sedang dalam perjalanan, ke tempat itu; dan ketika ia melihat orang itu, tergeraklah hatinya oleh belas kasihan. | 
| AYT (2018) | Akan tetapi, ada seorang Samaria yang sedang dalam perjalanan lewat di situ. Dan, ketika ia melihat orang itu, ia merasa kasihan kepadanya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 10:33 | Tetapi seorang Samaria, yang sedang berjalan datang ke tempat ia terhantar; apabila terpandang akan dia, maka jatuhlah kasihannya, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 10:33 | Tetapi kemudian seorang Samaria yang sedang bepergian, lewat juga di situ. Ketika dilihatnya orang itu, sangat terharu hatinya karena kasihan. | 
| TSI (2014) | “Kemudian lewatlah seorang Samaria yang sedang dalam perjalanan. Ketika melihat orang yang dirampok itu, dia merasa kasihan kepadanya. | 
| MILT (2008) | Dan, adalah seorang Samaria yang sedang bepergian, dia datang ke arahnya, dan ketika melihatnya, dia dipenuhi belas kasihan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian seorang Samaria yang sedang dalam perjalanan sampai pula ke tempat itu. Ketika ia melihat orang yang dirampok itu, ia merasa kasihan terhadapnya. | 
| AVB (2015) | Akan tetapi, seorang bangsa Samaria juga lalu di tempat itu dalam perjalanannya. Dia melihat si malang itu dan hatinya dipenuhi dengan belas kasihan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 10:33 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 10:33 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 10:33 | Lalu datang seorang Samaria 1 , yang sedang dalam perjalanan, ke tempat itu; dan ketika ia melihat orang 2 itu, tergeraklah hatinya oleh belas kasihan 2 . | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


