Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 10:33

Konteks
NETBible

But 1  a Samaritan 2  who was traveling 3  came to where the injured man 4  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 5 

NASB ©

biblegateway Luk 10:33

"But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion,

HCSB

But a Samaritan on his journey came up to him, and when he saw the man , he had compassion.

LEB

But a certain Samaritan who was traveling came up to him and, [when he] saw [him], had compassion.

NIV ©

biblegateway Luk 10:33

But a Samaritan, as he travelled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him.

ESV

But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion.

NRSV ©

bibleoremus Luk 10:33

But a Samaritan while traveling came near him; and when he saw him, he was moved with pity.

REB

But a Samaritan who was going that way came upon him, and when he saw him he was moved to pity.

NKJV ©

biblegateway Luk 10:33

"But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion.

KJV

But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion [on him],

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
a certain
<5100>
Samaritan
<4541>_,
as he journeyed
<3593> (5723)_,
came
<2064> (5627)
where
<2596>
he was
<846>_:
and
<2532>
when he saw
<1492> (5631)
him
<846>_,
he had compassion
<4697> (5675)
[on him],
NASB ©

biblegateway Luk 10:33

"But a Samaritan
<4541>
, who was on a journey
<3593>
, came
<2064>
upon him; and when he saw
<3708>
him, he felt
<4697>
compassion
<4697>
,
NET [draft] ITL
But
<1161>
a Samaritan
<4541>
who was traveling
<3593>
came to
<2064>
where
<2596>
the injured man
<846>
was, and
<2532>
when
<1492>
he saw
<1492>
him, he felt compassion
<4697>
for him.
GREEK WH
σαμαριτης
<4541>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
τις
<5100>
X-NSM
οδευων
<3593> <5723>
V-PAP-NSM
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
κατ
<2596>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
ιδων
<1492> <5631>
V-2AAP-NSM
εσπλαγχνισθη
<4697> <5675>
V-AOI-3S
GREEK SR
σαμαριτησ
Σαμαρείτης
Σαμαρείτης
<4541>
N-NMS
δε
δέ
δέ
<1161>
C
τισ
τις
τὶς
<5100>
E-NMS
οδευων
ὁδεύων
ὁδεύω
<3593>
V-PPANMS
ηλθεν
ἦλθεν
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3S
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιδων
ἰδὼν
ὁράω
<3708>
V-PAANMS
εσπλαγχνισθη
ἐσπλαγχνίσθη
σπλαγχνίζω
<4697>
V-IAP3S

NETBible

But 1  a Samaritan 2  who was traveling 3  came to where the injured man 4  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 5 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.

tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.

tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.

sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA