Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 10:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 10:33

Lalu datang seorang Samaria, w  yang sedang dalam perjalanan, ke tempat itu; dan ketika ia melihat orang itu, tergeraklah hatinya oleh belas kasihan.

AYT (2018)

Akan tetapi, ada seorang Samaria yang sedang dalam perjalanan lewat di situ. Dan, ketika ia melihat orang itu, ia merasa kasihan kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 10:33

Tetapi seorang Samaria, yang sedang berjalan datang ke tempat ia terhantar; apabila terpandang akan dia, maka jatuhlah kasihannya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 10:33

Tetapi kemudian seorang Samaria yang sedang bepergian, lewat juga di situ. Ketika dilihatnya orang itu, sangat terharu hatinya karena kasihan.

MILT (2008)

Dan, adalah seorang Samaria yang sedang bepergian, dia datang ke arahnya, dan ketika melihatnya, dia dipenuhi belas kasihan.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian seorang Samaria yang sedang dalam perjalanan sampai pula ke tempat itu. Ketika ia melihat orang yang dirampok itu, ia merasa kasihan terhadapnya.

AVB (2015)

Akan tetapi, seorang bangsa Samaria juga lalu di tempat itu dalam perjalanannya. Dia melihat si malang itu dan hatinya dipenuhi dengan belas kasihan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 10:33

Lalu
<1161>
datang
<2064>
seorang Samaria
<4541> <5100>
, yang sedang dalam perjalanan
<3593>
, ke
<2596>
tempat itu; dan
<2532>
ketika ia
<846>
melihat
<1492>
orang
<4697> <0>
itu, tergeraklah hatinya oleh belas kasihan
<0> <4697>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 10:33

Tetapi
<1161>
seorang
<5100>
Samaria
<4541>
, yang sedang berjalan
<3593>
datang
<2064>
ke tempat
<2596>
ia
<846>
terhantar; apabila
<2532>
terpandang
<1492>
akan dia, maka jatuhlah kasihannya
<4697>
,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, ada seorang
<5100>
Samaria
<4541>
yang sedang dalam perjalanan
<3593>
lewat
<2064>
di situ. Dan
<2532>
, ketika
<2596>
ia melihat
<1492>
orang itu
<846>
, ia merasa kasihan
<4697>
kepadanya.
GREEK
samarithv
<4541>
N-NSM
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
odeuwn
<3593> (5723)
V-PAP-NSM
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
kat
<2596>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
esplagcnisyh
<4697> (5675)
V-AOI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 10:33

Lalu datang seorang Samaria 1 , yang sedang dalam perjalanan, ke tempat itu; dan ketika ia melihat orang 2  itu, tergeraklah hatinya oleh belas kasihan 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA