Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 3:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 3:19

Hai suami-suami, kasihilah isterimu dan janganlah berlaku kasar terhadap dia.

AYT (2018)

Suami-suami, kasihilah istrimu dan jangan berlaku kasar terhadap mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 3:19

Hai segala suami, kasihilah isterimu, janganlah kamu kasar akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 3:19

Saudara-saudara yang menjadi suami! Kasihilah istrimu. Jangan kasar terhadap mereka.

TSI (2014)

Setiap suami wajib mengasihi istrinya dan tidak boleh menyakiti dia.

MILT (2008)

Para suami, kasihilah istri dan janganlah membuat kepahitan terhadap mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Hai suami-suami, kasihilah istrimu dan jangan sakiti hatinya.

AVB (2015)

Suami, kasihilah isterimu dan jangan berlaku keras terhadapnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 3:19

Hai suami-suami
<435>
, kasihilah
<25>
isterimu
<1135>
dan
<2532>
janganlah
<3361>
berlaku kasar
<4087>
terhadap
<4314>
dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 3:19

Hai segala suami
<435>
, kasihilah
<25>
isterimu
<1135>
, janganlah
<3361>
kamu kasar
<4087>
akan
<4314>
dia
<846>
.
AYT ITL
Suami-suami
<435>
, kasihilah
<25>
istrimu
<1135>
dan
<2532>
jangan
<3361>
berlaku kasar
<4087>
terhadap
<4314>
mereka
<846>
.
AVB ITL
Suami
<435>
, kasihilah
<25>
isterimu
<1135>
dan
<2532>
jangan
<3361>
berlaku keras
<4087>
terhadapnya
<4314>
.

[<846>]
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
ανδρες
<435>
N-NPM
αγαπατε
<25> <5720>
V-PAM-2P
τας
<3588>
T-APF
γυναικας
<1135>
N-APF
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
πικραινεσθε
<4087> <5744>
V-PPM-2P
προς
<4314>
PREP
αυτας
<846>
P-APF
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
E-2VMP
ανδρεσ
ἄνδρες,
ἀνήρ
<435>
N-VMP
αγαπατε
ἀγαπᾶτε
ἀγαπάω
<25>
V-MPA2P
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
γυναικασ
γυναῖκας,
γυνή
<1135>
N-AFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
πικραινεσθε
πικραίνεσθε
πικραίνω
<4087>
V-MPP2P
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτασ
αὐτάς.
αὐτός
<846>
R-3AFP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kol 3:19

Hai suami-suami, kasihilah isterimu dan janganlah berlaku kasar terhadap dia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 3:19

Hai suami-suami, kasihilah 1  isterimu dan janganlah berlaku kasar 2  terhadap dia.

Catatan Full Life

Kol 3:18-19 1

Nas : Kol 3:18-19

Lihat cat. --> Ef 5:21;

lihat cat. --> Ef 5:22;

lihat cat. --> Ef 5:23;

lihat cat. --> 1Tim 2:13

lihat cat. --> 1Tim 2:15

[atau ref. Ef 5:21-23; 1Tim 2:13-15]

mengenai tanggung jawab istri dan suami dalam hubungan keluarga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA