Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 10:9

Konteks
NETBible

About noon 1  the next day, while they were on their way and approaching 2  the city, Peter went up on the roof 3  to pray.

NASB ©

biblegateway Act 10:9

On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.

HCSB

The next day, as they were traveling and nearing the city, Peter went up to pray on the housetop at about noon.

LEB

And the next day, [as] they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop to pray [at] about the sixth hour.

NIV ©

biblegateway Act 10:9

About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

ESV

The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.

NRSV ©

bibleoremus Act 10:9

About noon the next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

REB

Next day about noon, while they were still on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

NKJV ©

biblegateway Act 10:9

The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour.

KJV

On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:

[+] Bhs. Inggris

KJV
On the morrow
<1887>_,
as they
<1565>
went on their journey
<3596> (5723)_,
and
<2532>
drew nigh
<1448> (5723)
unto the city
<4172>_,
Peter
<4074>
went up
<305> (5627)
upon
<1909>
the housetop
<1430>
to pray
<4336> (5664)
about
<4012>
the sixth
<1623>
hour
<5610>_:
NASB ©

biblegateway Act 10:9

On the next
<1887>
day
<1887>
, as they were on their way
<3596>
and approaching
<1448>
the city
<4172>
, Peter
<4074>
went
<305>
up on the housetop
<1430>
about
<4012>
the sixth
<1623>
hour
<5610>
to pray
<4336>
.
NET [draft] ITL
About
<4012>
noon
<5610>

<1623>
the next day
<1887>
, while
<3596>
they were on
<3596>
their
<1565>
way
<3596>
and
<2532>
approaching
<1448>
the city
<4172>
, Peter
<4074>
went up
<305>
on
<1909>
the roof
<1430>
to pray
<4336>
.
GREEK WH
τη
<3588>
T-DSF
δε
<1161>
CONJ
επαυριον
<1887>
ADV
οδοιπορουντων
<3596> <5723>
V-PAP-GPM
εκεινων
<1565>
D-GPM
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
πολει
<4172>
N-DSF
εγγιζοντων
<1448> <5723>
V-PAP-GPM
ανεβη
<305> <5627>
V-2AAI-3S
πετρος
<4074>
N-NSM
επι
<1909>
PREP
το
<3588>
T-ASN
δωμα
<1430>
N-ASN
προσευξασθαι
<4336> <5664>
V-ADN
περι
<4012>
PREP
ωραν
<5610>
N-ASF
εκτην
<1623>
A-ASF
GREEK SR
τη
¶Τῇ

<3588>
R-DFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
επαυριον
ἐπαύριον,
ἐπαύριον
<1887>
D
οδοιπορουντων
ὁδοιπορούντων
ὁδοιπορέω
<3596>
V-PPAGMP
εκεινων
ἐκείνων
ἐκεῖνος
<1565>
R-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
πολει
πόλει
πόλις
<4172>
N-DFS
εγγιζοντων
ἐγγιζόντων,
ἐγγίζω
<1448>
V-PPAGMP
ανεβη
ἀνέβη
ἀναβαίνω
<305>
V-IAA3S
πετροσ
Πέτρος
πέτρος
<4074>
N-NMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
δωμα
δῶμα
δῶμα
<1430>
N-ANS
προσευξασθε
προσεύξασθαι,
προσεύχομαι
<4336>
V-NAM
περι
περὶ
περί
<4012>
P
ωραν
ὥραν
ὥρα
<5610>
N-AFS
εκτην
ἕκτην.
ἕκτος
<1623>
E-AFS

NETBible

About noon 1  the next day, while they were on their way and approaching 2  the city, Peter went up on the roof 3  to pray.

NET Notes

tn Grk “about the sixth hour.”

tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA