Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:1

Sementara itu berkobar-kobar hati Saulus untuk mengancam dan membunuh murid-murid f  Tuhan. Ia menghadap Imam Besar,

AYT (2018)

Namun, Saulus, sambil terus melakukan ancaman dan pembunuhan terhadap murid-murid Tuhan, pergi menghadap Imam Besar,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:1

Maka Saul yang sedang menyemburkan ugut dan bunuhannya ke atas murid-murid Tuhan itu, sudah pergi kepada Imam Besar,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:1

Sementara itu Saulus terus saja ingin mengancam dan membunuh pengikut-pengikut Tuhan Yesus. Ia pergi kepada imam agung,

TSI (2014)

Sementara itu, Saulus masih giat menganiaya para pengikut Tuhan Yesus dan mengancam akan membunuh mereka. Dia pergi kepada imam besar

MILT (2008)

Dan Saulus, bahkan sambil terus menebarkan ancaman dan pembunuhan terhadap murid-murid Tuhan, seraya menghadap kepada imam besar,

Shellabear 2011 (2011)

Sementara itu hati Saul masih saja berkobar-kobar untuk mengancam dan membunuh para pengikut Isa, Junjungan Yang Ilahi. Ia pergi kepada Imam Besar

AVB (2015)

Saul, yang terus-menerus mengancam hendak membunuh murid-murid Tuhan Yesus, pergi mendapatkan imam besar

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:1

Sementara itu berkobar-kobar hati
<1709>
Saulus
<4569>
untuk mengancam
<547>
dan
<2532>
membunuh
<5408>
murid-murid
<3101>
Tuhan
<2962>
. Ia menghadap
<4334>
Imam Besar
<749>
,

[<1161> <2089> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:1

Maka
<1161>
Saul
<4569>
yang sedang
<2089>
menyemburkan
<1709>
ugut
<547>
dan
<2532>
bunuhannya
<5408>
ke
<1519>
atas murid-murid
<3101>
Tuhan
<2962>
itu, sudah pergi
<4334>
kepada Imam Besar
<749>
,
AYT ITL
Namun
<1161>
, Saulus
<4569>
, sambil terus
<2089>
melakukan
<1709>
ancaman
<547>
dan
<2532>
pembunuhan
<5408>
terhadap
<1519>
murid-murid
<3101>
Tuhan
<2962>
, pergi
<4334>
menghadap Imam Besar
<749>
,
AVB ITL
Saul
<4569>
, yang
<3588>
terus-menerus
<2089>
mengancam
<547>
hendak membunuh
<5408>
murid-murid
<3101>
Tuhan
<2962>
Yesus, pergi
<4334>
mendapatkan imam besar
<749>

[<1161> <1709> <2532> <1519>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
σαυλος
<4569>
N-NSM
ετι
<2089>
ADV
εμπνεων
<1709> <5723>
V-PAP-NSM
απειλης
<547>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
φονου
<5408>
N-GSM
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
προσελθων
<4334> <5631>
V-2AAP-NSM
τω
<3588>
T-DSM
αρχιερει
<749>
N-DSM
GREEK SR
ο
¶Ὁ

<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
σαυλοσ
Σαῦλος,
Σαῦλος
<4569>
N-NMS
ετι
ἔτι
ἔτι
<2089>
D
εμπνεων
ἐμπνέων
ἐμπνέω
<1709>
V-PPANMS
απειλησ
ἀπειλῆς
ἀπειλή
<547>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
φονου
φόνου
φόνος
<5408>
N-GMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
μαθητασ
μαθητὰς
μαθητής
<3101>
N-AMP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου,
κύριος
<2962>
N-GMS
προσελθων
προσελθὼν
προσέρχομαι
<4334>
V-PAANMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
αρχιερει
ἀρχιερεῖ,
ἀρχιερεύς
<749>
N-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:1

1 Sementara itu berkobar-kobar hati 3  Saulus 2  untuk mengancam dan membunuh murid-murid Tuhan. Ia menghadap Imam Besar,

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA