Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 3:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 3:5

Lalu orang itu menatap mereka dengan harapan akan mendapat sesuatu dari mereka.

AYT (2018)

Orang lumpuh itu mengarahkan perhatiannya kepada Petrus dan Yohanes, sambil berharap menerima sesuatu dari mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 3:5

Lalu ia memperhatikan keduanya itu berharap akan beroleh barang sesuatu daripada mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 3:5

Lalu orang itu memperhatikan mereka dengan harapan akan mendapat sesuatu dari mereka.

TSI (2014)

Maka dia memandang Petrus dan Yohanes dengan harapan akan menerima uang.

MILT (2008)

Dan orang itu menatap kepada mereka sambil berharap akan menerima sesuatu dari mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Orang itu menatap mereka dengan harapan akan menerima sesuatu dari mereka.

AVB (2015)

Orang itu pun menatap mereka, dengan harapan mendapat sesuatu daripada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 3:5

Lalu
<1161>
orang itu menatap
<1907>
mereka
<846>
dengan harapan
<4328>
akan mendapat
<2983>
sesuatu
<5100>
dari
<3844>
mereka
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 3:5

Lalu
<1161>
ia memperhatikan
<1907>
keduanya
<846>
itu berharap
<4328>
akan beroleh
<2983>
barang
<5100>
sesuatu daripada
<3844>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Orang lumpuh itu mengarahkan perhatiannya
<1907>
kepada Petrus dan Yohanes
<846>
, sambil berharap
<4328>
menerima
<2983>
sesuatu
<5100>
dari
<3844>
mereka
<846>
.

[<1161>]
AVB ITL
Orang itu pun menatap
<1907>
mereka
<846>
, dengan harapan
<4328>
mendapat
<2983>
sesuatu
<5100>
daripada
<3844>
mereka
<846>
.

[<1161>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
επειχεν
<1907> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
προσδοκων
<4328> <5723>
V-PAP-NSM
τι
<5100>
X-ASN
παρ
<3844>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
λαβειν
<2983> <5629>
V-2AAN
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
επειχεν
ἐπεῖχεν
ἐπέχω
<1907>
V-IIA3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
προσδοκων
προσδοκῶν
προσδοκάω
<4328>
V-PPANMS
τι
τι
τὶς
<5100>
R-ANS
παρ
παρʼ
παρά
<3844>
P
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
λαβειν
λαβεῖν.
λαμβάνω
<2983>
V-NAA
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 3:5

Lalu orang itu menatap mereka dengan harapan akan mendapat sesuatu dari mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA