Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 27:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 27:1

Setelah diputuskan, bahwa kami p  akan berlayar ke Italia, q  maka Paulus dan beberapa orang tahanan lain diserahkan kepada seorang perwira yang bernama Yulius dari pasukan Kaisar. r 

AYT (2018)

Setelah diputuskan bahwa kami akan berlayar ke Italia, mereka menyerahkan Paulus dan beberapa tahanan lain kepada seorang perwira pasukan Agustan, yang bernama Yulius.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 27:1

Setelah sudah ditetapkan perihal kami hendak berlayar ke Italia, maka diserahkannya Paulus dan beberapa orang belenggu yang lain kepada penghulu laskar bernama Yulius daripada pasukan Kaisar itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 27:1

Setelah diputuskan bahwa kami harus berlayar ke Italia, Paulus dan beberapa orang tahanan yang lain diserahkan kepada Yulius, perwira pasukan tentara Roma yang disebut "Resimen Kaisar".

MILT (2008)

Dan ketika diputuskan agar kami berlayar ke Italia, mereka menyerahkan baik Paulus maupun beberapa orang tahanan lain kepada seorang perwira dengan nama Yulius, dari pasukan Agustan.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah diputuskan bahwa kami akan berlayar ke Italia, Paul dan beberapa tahanan lainnya diserahkan kepada seorang perwira yang bernama Yulius, dari pasukan Kaisar.

AVB (2015)

Setelah diputuskan bahawa kami akan belayar ke Itali, Paulus dan beberapa orang tahanan diserahkan kepada seorang ketua tentera dari Rejimen Kaisar, bernama Yulius.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 27:1

Setelah
<5613> <1161>
diputuskan
<2919>
, bahwa kami akan
<2248>
berlayar
<636>
ke
<1519>
Italia
<2482>
, maka Paulus
<3972>
dan
<2532>
beberapa
<5100>
orang tahanan
<1202>
lain
<2087>
diserahkan
<3860>
kepada seorang perwira
<1543>
yang bernama
<3686>
Yulius
<2457>
dari pasukan
<4686>
Kaisar
<4575>
.

[<5037>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 27:1

Setelah
<5613> <1161>
sudah ditetapkan
<2919>
perihal kami
<2248>
hendak
<2919>
berlayar
<636>
ke
<1519>
Italia
<2482>
, maka diserahkannya
<3860>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
beberapa
<5100>
orang belenggu
<1202>
yang lain
<2087>
kepada penghulu laskar
<1543>
bernama
<3686>
Yulius
<2457>
daripada pasukan
<4686>
Kaisar
<4575>
itu.
AYT ITL
Setelah
<5613>
diputuskan
<2919>
bahwa kami
<2248>
akan berlayar
<636>
ke
<1519>
Italia
<2482>
, mereka menyerahkan
<3860>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
beberapa
<5100>
tahanan
<1202>
lain
<2087>
kepada seorang perwira
<1543>
pasukan
<4686>
Agustan
<4575>
, yang bernama
<3686>
Yulius
<2457>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <5037>]
GREEK
wv
<5613>
ADV
de
<1161>
CONJ
ekriyh
<2919> (5681)
V-API-3S
tou
<3588>
T-GSN
apoplein
<636> (5721)
V-PAN
hmav
<2248>
P-1AP
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
italian
<2482>
N-ASF
paredidoun
<3860> (5707)
V-IAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
te
<5037>
PRT
paulon
<3972>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
tinav
<5100>
X-APM
eterouv
<2087>
A-APM
desmwtav
<1202>
N-APM
ekatontarch
<1543>
N-DSM
onomati
<3686>
N-DSN
iouliw
<2457>
N-DSM
speirhv
<4686>
N-GSF
sebasthv
<4575>
A-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 27:1

Setelah 1  diputuskan, bahwa kami akan berlayar ke Italia 2 , maka Paulus dan beberapa orang tahanan lain diserahkan kepada seorang perwira 3  yang bernama Yulius dari pasukan Kaisar 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA