Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:10

Setelah beberapa hari kami tinggal di situ, datanglah dari Yudea seorang nabi bernama Agabus 1 . c 

AYT (2018)

Sementara kami tinggal di situ selama beberapa hari, seorang nabi bernama Agabus turun dari Yudea.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:10

Sementara kami tinggal beberapa hari lamanya di situ, maka turunlah dari tanah Yudea seorang nabi, namanya Agabus,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:10

Setelah beberapa lama kami di sana, datanglah dari Yudea seorang nabi yang bernama Agabus.

TSI (2014)

Sesudah kami tinggal di sana beberapa hari, kebetulan datanglah seorang yang bernama Agabus dari provinsi Yudea. Dia juga mempunyai kemampuan rohani untuk bernubuat.

MILT (2008)

Dan setelah kami menetap beberapa hari, datanglah seseorang dari Yudea, seorang nabi dengan nama Agabus.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah beberapa hari lamanya kami tinggal di situ, seorang nabi dari Yudea bernama Agabus

AVB (2015)

Setelah kami tinggal di situ beberapa hari, seorang nabi bernama Agabus datang dari Yudea.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:10

Setelah
<1161>
beberapa
<4119>
hari
<2250>
kami tinggal
<1961>
di situ, datanglah
<2718>
dari
<575>
Yudea
<2449>
seorang nabi
<4396>
bernama
<3686>
Agabus
<13>
.

[<5100>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:10

Sementara
<1961>
kami tinggal
<4119>
beberapa
<5100>
hari
<2250>
lamanya di situ, maka turunlah
<2718>
dari
<575>
tanah Yudea
<2449>
seorang nabi
<4396>
, namanya
<3686>
Agabus
<13>
,
AYT ITL
Sementara
<1161>
kami tinggal
<1961>
di situ selama beberapa
<4119>
hari
<2250>
, seorang
<5100>
nabi
<4396>
bernama
<3686>
Agabus
<13>
turun
<2718>
dari
<575>
Yudea
<2449>
.
AVB ITL
Setelah kami tinggal
<1961>
di situ beberapa hari
<2250>
, seorang
<5100>
nabi
<4396>
bernama
<3686>
Agabus
<13>
datang
<2718>
dari
<575>
Yudea
<2449>
.

[<1161> <4119>]
GREEK WH
επιμενοντων
<1961> <5723>
V-PAP-GPM
δε
<1161>
CONJ
ημερας
<2250>
N-APF
πλειους
<4119>
A-APF-C
κατηλθεν
<2718> <5627>
V-2AAI-3S
τις
<5100>
X-NSM
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
ιουδαιας
<2449>
N-GSF
προφητης
<4396>
N-NSM
ονοματι
<3686>
N-DSN
αγαβος
<13>
N-NSM
GREEK SR
επιμενοντων
Ἐπιμενόντων
ἐπιμένω
<1961>
V-PPAGMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-AFP
πλειουσ
πλείους,
πλείων
<4119>
A-AFP
κατηλθεν
κατῆλθέν
κατέρχομαι
<2718>
V-IAA3S
τισ
τις
τὶς
<5100>
E-NMS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ιουδαιασ
Ἰουδαίας
Ἰουδαία
<2449>
N-GFS
προφητησ
προφήτης
προφήτης
<4396>
N-NMS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
αγαβοσ
Ἅγαβος,
Ἅγαβος
<13>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:10

Setelah beberapa hari kami tinggal di situ, datanglah dari Yudea seorang nabi bernama Agabus 1 . c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:10

1 Setelah beberapa hari kami tinggal di situ, datanglah dari Yudea seorang nabi bernama Agabus 2 .

Catatan Full Life

Kis 21:10 1

Nas : Kis 21:10

Agabus, salah satu nabi yang meramalkan kelaparan yang terjadi pada tahun 46 (Kis 11:27-28), kini menubuatkan penawanan dan pemenjaraan Paulus. Makin dekat Paulus dengan Yerusalem makin nyata dan pasti penyataan-penyataannya (ayat Kis 21:11). Nubuat Agabus tidak melarang Paulus pergi ke Yerusalem, tetapi memberi tahu apa yang menantinya kalau dia pergi.

Perhatikan bahwa tidak ada peristiwa tercatat dalam PB di mana karunia nubuat dipakai untuk memberi bimbingan pribadi kepada orang dalam hal-hal yang dapat diputuskan menurut prinsip-prinsip alkitabiah. Keputusan-keputusan yang berhubungan dengan moralitas, membeli atau menjual, perjodohan, dan masalah keluarga harus diambil dengan menerapkan dan menaati prinsip-prinsip Firman Allah dan bukan dengan memakai landasan "nubuat." Ucapan nubuat dalam PB terutama untuk membangun, menasihati, dan menghibur (1Kor 14:3) dan sering kali untuk menuntun dalam misi.

(lihat cat. --> Kis 16:6).

[atau ref. Kis 16:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA