Kisah Para Rasul 17:12 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kis 17:12 |
Banyak di antara mereka yang menjadi percaya; juga tidak sedikit di antara perempuan-perempuan terkemuka dan laki-laki Yunani. w |
| AYT (2018) | Oleh karena itu, banyak dari mereka menjadi percaya, termasuk wanita dan laki-laki Yunani terhormat yang jumlahnya tidak sedikit. |
| TL (1954) © SABDAweb Kis 17:12 |
Oleh sebab itu banyaklah orang di antara mereka itu yang percaya, demikian juga daripada perempuan Gerika yang kaya-kaya dan banyak laki-laki. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kis 17:12 |
Banyak di antara mereka percaya kepada Yesus, dan tidak sedikit pula orang-orang Yunani terkemuka, yang percaya; baik wanita maupun pria. |
| TSI (2014) | Oleh sebab itu banyak dari antara mereka menjadi percaya, termasuk orang Yunani yang sebelumnya sudah memeluk agama Yahudi, baik beberapa perempuan terkemuka maupun banyak laki-laki. |
| MILT (2008) | Oleh karena itu sesungguhnya, banyak dari antara mereka, bahkan tidak sedikit wanita-wanita Yunani yang terhormat dan para suaminya, telah menjadi percaya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Oleh karena itu, banyak sekali dari antara mereka yang menjadi percaya. Banyak pula perempuan terkemuka bangsa Yunani dan tidak sedikit laki-laki. |
| AVB (2015) | Oleh yang demikian ramailah antara mereka yang percaya, baik wanita-wanita Yunani yang berkedudukan tinggi mahupun kaum lelaki. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kis 17:12 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kis 17:12 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 17:12 |
Banyak 1 di antara mereka yang menjadi percaya; juga tidak sedikit di antara perempuan-perempuan terkemuka 2 dan laki-laki Yunani. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

