Keluaran 18:12 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 18:12 | Dan Yitro, mertua a Musa, mempersembahkan korban bakaran b dan beberapa korban sembelihan c bagi Allah; lalu Harun dan semua tua-tua Israel datang untuk makan d bersama-sama dengan mertua Musa di hadapan e Allah. | 
| AYT (2018) | Yitro ayah mertua Musa, membawa persembahan bakaran dan kurban bagi Allah. Kemudian, Harun datang beserta semua tua-tua Israel untuk makan roti bersama dengan ayah mertua Musa di hadapan Allah. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kel 18:12 | Maka dipersembahkan oleh Jetero, mentua Musa, korban bakaran dan korban sembelihan kepada Allah, maka Harun dan segala penghulu Israelpun datanglah makan sehidangan dengan mentua Musa di hadapan hadirat Allah. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 18:12 | Kemudian Yitro membawa beberapa kurban bakaran dan kurban sembelihan sebagai persembahan kepada Allah. Harun dan semua pemimpin bangsa Israel datang dan makan bersama-sama dengan Yitro dalam kehadiran Allah. | 
| TSI (2014) | Lalu Yitro memberikan persembahan kurban bagi Allah. Pertama, dia mempersembahkan kurban yang dibakar habis, sesudah itu kurban yang sebagian dagingnya boleh dimakan. Harun dan semua tua-tua Israel berkumpul untuk makan bersama ayah mertua Musa di hadapan Allah. | 
| MILT (2008) | Dan Yitro, ayah mertua Musa, membawa persembahan bakaran dan kurban bagi Allah Elohim 0430. Dan Harun dan semua tua-tua Israel datang untuk makan roti bersama-sama dengan ayah mertua Musa di hadapan Allah Elohim 0430. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu Syu'aib, mertua Musa, mempersembahkan kurban bakaran dan beberapa kurban sembelihan kepada Allah. Kemudian Harun dan semua tua-tua Israil datang untuk makan roti dengan mertua Musa di hadirat Allah. | 
| AVB (2015) | Lalu Yitro, mertua Musa, mempersembahkan korban bakaran dan beberapa korban sembelihan kepada Allah. Kemudian Harun dan semua tua-tua Israel datang untuk makan roti dengan mertua Musa di hadirat Allah. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kel 18:12 | Dan Yitro <03503> , mertua <02859>  Musa <04872> , mempersembahkan <03947>  korban bakaran <05930>  dan beberapa korban sembelihan <02077>  bagi Allah <0430> ; lalu Harun <0175>  dan semua <03605>  tua-tua <02205>  Israel <03478>  datang <0935>  untuk makan <0398>  bersama-sama dengan <05973>  mertua <02859>  Musa <04872>  di hadapan <06440>  Allah <0430> .  [<03899>] | 
| TL ITL © SABDAweb Kel 18:12 | Maka dipersembahkan <03947>  oleh Jetero <03503> , mentua <02859>  Musa <04872> , korban bakaran <05930>  dan korban sembelihan <02077>  kepada Allah <0430> , maka Harun <0175>  dan segala <03605>  penghulu <02205>  Israelpun <03478>  datanglah <0935>  makan <0398>  sehidangan <03899>  dengan <05973>  mentua <02859>  Musa <04872>  di hadapan <06440>  hadirat Allah <0430> . | 
| AYT ITL | Yitro <03503>  ayah mertua <02859>  Musa <04872> , membawa <03947>  persembahan bakaran <05930>  dan kurban <02077>  bagi Allah <0430> . Kemudian, Harun <0175>  datang <0935>  beserta semua <03605>  tua-tua <02205>  Israel <03478>  untuk makan <0398>  roti <03899>  bersama <05973>  dengan ayah mertua <02859>  Musa <04872>  di hadapan <06440>  Allah <0430> . | 
| AVB ITL | Lalu Yitro <03503> , mertua <02859>  Musa <04872> , mempersembahkan <03947>  korban bakaran <05930>  dan beberapa korban sembelihan <02077>  kepada Allah <0430> . Kemudian Harun <0175>  dan semua <03605>  tua-tua <02205>  Israel <03478>  datang <0935>  untuk makan <0398>  roti <03899>  dengan <05973>  mertua <02859>  Musa <04872>  di hadirat <06440>  Allah <0430> . | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 18:12 | 1 Dan Yitro, mertua Musa, mempersembahkan korban bakaran dan beberapa korban sembelihan bagi Allah; lalu Harun 2 dan semua tua-tua Israel datang untuk makan 3 bersama-sama dengan mertua Musa di hadapan Allah. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


