Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 2:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN Allah berfirman: "Tidak baik, kalau manusia itu seorang diri saja. Aku akan menjadikan penolong baginya, q  yang sepadan dengan dia 1 ."

AYT (2018)

Kemudian, TUHAN Allah berfirman, “Tidak baik kalau manusia itu sendiri saja. Aku akan membuat baginya, penolong yang sepadan dengannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 2:18

Dan lagi berfirmanlah Tuhan Allah demikian: Tiada baik manusia itu seorang orangnya, bahwa Aku hendak memperbuat akan dia seorang penolong yang sejodoh dengan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 2:18

Lalu TUHAN Allah berkata, "Tidak baik manusia hidup sendirian. Aku akan membuat teman yang cocok untuk membantunya."

TSI (2014)

Kemudian TUHAN Allah berkata, “Tidak baik kalau laki-laki ini hanya sendirian. Aku akan menjadikan seorang pendamping yang cocok baginya.”

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430, berfirman, "Tidak baik kalau manusia itu seorang diri saja, Aku akan menjadikan baginya seorang penolong yang setara dengannya."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ALLAH, Al-Khalik, berfirman, "Tidak baik manusia itu seorang diri saja. Aku hendak menjadikan seorang penolong baginya yang sepadan dengannya."

AVB (2015)

Maka TUHAN Allah pun berfirman, “Tidak baik manusia itu bersendirian. Aku akan menjadikan seorang penolong yang sepadan baginya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
berfirman
<0559>
: "Tidak
<03808>
baik
<02896>
, kalau manusia
<0120>
itu seorang diri saja
<0905>
. Aku akan menjadikan
<06213>
penolong
<05828>
baginya, yang sepadan
<05048>
dengan dia."

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 2:18

Dan lagi berfirmanlah
<0559>
Tuhan
<03068>
Allah
<0430>
demikian
<01961>
: Tiada
<03808>
baik
<02896>
manusia
<0120>
itu seorang orangnya
<0905>
, bahwa Aku hendak memperbuat
<06213>
akan dia seorang penolong
<05828>
yang sejodoh
<05048>
dengan dia.
AYT ITL
Kemudian, TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
berfirman
<0559>
, “Tidak
<03808>
baik
<02896>
kalau manusia
<0120>
itu sendiri
<0905>
saja. Aku akan membuat
<06213>
baginya, penolong
<05828>
yang sepadan
<05048>
dengannya.”

[<01961> <00>]
AVB ITL
Maka TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
pun berfirman
<0559>
, “Tidak
<03808>
baik
<02896>
manusia
<0120>
itu bersendirian
<0905>
. Aku akan menjadikan
<06213>
seorang penolong
<05828>
yang sepadan
<05048>
baginya.”

[<01961> <00>]
HEBREW
wdgnk
<05048>
rze
<05828>
wl
<0>
hvea
<06213>
wdbl
<0905>
Mdah
<0120>
twyh
<01961>
bwj
<02896>
al
<03808>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
rmayw (2:18)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN Allah berfirman: "Tidak baik, kalau manusia itu seorang diri saja. Aku akan menjadikan penolong baginya, q  yang sepadan dengan dia 1 ."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 2:18

TUHAN Allah berfirman: "Tidak baik 1 , kalau manusia itu seorang diri saja. Aku akan menjadikan 2  penolong 3  baginya, yang sepadan dengan dia."

Catatan Full Life

Kej 2:18 1

Nas : Kej 2:18

Wanita diciptakan untuk menjadi rekan yang mengasihi dan menolong laki-laki. Selaku rekan ia harus bersama-sama menanggung tanggung jawab laki-laki dan bekerja sama dengannya dalam memenuhi maksud Allah bagi kehidupan laki-laki dan keluarga mereka

(lihat cat. --> Ef 5:22;

[atau ref. Ef 5:22]

lih. Mazm 33:20; 70:6; 115:9, di mana istilah "penolong" dipakai juga

untuk menggambarkan Allah).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA