Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 9:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 9:19

Yang tiga inilah anak-anak Nuh, p  dan dari mereka inilah tersebar penduduk seluruh bumi. q 

AYT (2018)

Mereka bertiga adalah anak Nuh. Dari mereka, lahir seluruh manusia yang tersebar di bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 9:19

Maka ketiga orang inilah anak-anak Nuh dan dari pada mereka itulah orang berpecah-pecah di atas seluruh muka bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 9:19

Ketiga anak Nuh itu adalah nenek moyang semua orang di dunia.

MILT (2008)

Inilah ketiga anak Nuh, dan dari mereka ini menyebarlah penduduk seluruh bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Ketiga orang ini adalah anak-anak Nuh, dan dari mereka inilah penduduk seluruh bumi tersebar.

AVB (2015)

Mereka bertiga itu ialah anak-anak Nuh, dan leluhur bagi penduduk di seluruh bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 9:19

Yang tiga
<07969>
inilah
<0428>
anak-anak
<01121>
Nuh
<05146>
, dan dari mereka inilah
<0428>
tersebar
<05310>
penduduk seluruh
<03605>
bumi
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 9:19

Maka ketiga
<07969>
orang inilah
<0428>
anak-anak
<01121>
Nuh
<05146>
dan dari pada mereka itulah
<0428>
orang berpecah-pecah
<05310>
di atas seluruh
<03605>
muka bumi
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
lk
<03605>
hupn
<05310>
hlamw
<0428>
xn
<05146>
ynb
<01121>
hla
<0428>
hsls (9:19)
<07969>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 9:19

Yang tiga 1  inilah anak-anak Nuh, dan dari mereka inilah tersebar penduduk seluruh bumi 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA