Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:2

Berkatalah Ishak: "Lihat, aku sudah tua, aku tidak tahu bila hari kematianku. j 

AYT (2018)

Ishak berkata, “Lihatlah, sekarang aku sudah tua, aku tidak mengetahui hari kematianku.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:2

Maka katanya: Sesungguhnya telah tualah aku, tiadalah kuketahui akan ajalku hidup.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:2

Ishak berkata, "Engkau tahu bahwa saya sudah tua dan mungkin tidak akan hidup lama lagi.

MILT (2008)

Dan dia berkata, "Sekarang aku sudah tua dan tidak mengetahui hari kematianku.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Ishak, "Dengar, aku ini sudah tua. Aku tidak tahu kapan hari kematianku.

AVB (2015)

Kata Ishak, “Dengar, aku ini sudah tua. Aku tidak tahu bila hari kematianku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:2

Berkatalah
<0559>
Ishak: "Lihat
<02009>
, aku sudah tua
<02204>
, aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
bila hari
<03117>
kematianku
<04194>
.

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:2

Maka
<04994>
katanya
<0559>
: Sesungguhnya
<02009>
telah tualah
<02204>
aku, tiadalah
<03808>
kuketahui
<03045>
akan ajalku
<04194>
hidup
<03117>
.
HEBREW
ytwm
<04194>
Mwy
<03117>
ytedy
<03045>
al
<03808>
ytnqz
<02204>
an
<04994>
hnh
<02009>
rmayw (27:2)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:2

Berkatalah Ishak: "Lihat, aku sudah tua, aku tidak tahu 1  bila hari 1  kematianku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA