Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:18

Demikianlah Yakub masuk ke tempat ayahnya serta berkata: "Bapa!" Sahut ayahnya: "Ya, anakku; siapakah engkau? e "

AYT (2018)

Kemudian, Yakub pergi kepada ayahnya dan berkata, “Ayahku!” Ayahnya menjawab, “Ya, Nak. Siapakah kamu, Anakku?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:18

Maka datanglah ia kepada bapanya sambil katanya: Ya bapaku! Maka kata Ishak: Akulah di sini, hai anakku, siapakah engkau?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:18

Setelah itu pergilah Yakub kepada ayahnya dan berkata, "Ayah!" "Ya," jawab Ishak, "siapa engkau, Esau atau Yakub?"

TSI (2014)

dan Yakub mendatangi ayahnya. “Ayah, ini aku,” katanya. Isak bertanya, “Kamu siapa, Esau atau Yakub?”

MILT (2008)

Kemudian dia masuk mendapati ayahnya dan berkata, "Ayahku!" Dan dia menjawab, "Inilah aku, siapakah engkau, anakku?"

Shellabear 2011 (2011)

Yakub pun mendatangi ayahnya dan berkata, "Ayah." Jawab Ishak, "Ya. Siapakah engkau, anakku?"

AVB (2015)

Yakub pun mendatangi ayahnya dan berkata, “Ayah.” Jawab Ishak, “Ya. Siapakah kamu, anakku?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:18

Demikianlah Yakub masuk
<0935>
ke
<0413>
tempat ayahnya
<01>
serta berkata
<0559>
: "Bapa!" Sahut
<0559>
ayahnya
<01>
: "Ya
<02009>
, anakku
<01121>
; siapakah
<04310>
engkau
<0859>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:18

Maka datanglah
<0935>
ia kepada
<0413>
bapanya
<01>
sambil katanya
<0559>
: Ya bapaku
<01>
! Maka kata
<0559>
Ishak: Akulah di sini
<02009>
, hai anakku
<01121>
, siapakah
<04310>
engkau
<0859>
?
AYT ITL
Kemudian, Yakub pergi
<0935>
kepada
<0413>
ayahnya
<01>
dan berkata
<0559>
, “Ayahku
<01>
!” Ayahnya menjawab
<0559>
, “Ya, Nak
<02009>
. Siapakah
<04310>
kamu
<0859>
, Anakku
<01121>
?”
AVB ITL
Yakub pun mendatangi
<0935>
ayahnya
<01>
dan berkata
<0559>
, “Ayah
<01>
.” Jawab
<0559>
Ishak, “Ya
<02009>
. Siapakah
<04310>
kamu
<0859>
, anakku
<01121>
?”

[<0413>]
HEBREW
ynb
<01121>
hta
<0859>
ym
<04310>
ynnh
<02009>
rmayw
<0559>
yba
<01>
rmayw
<0559>
wyba
<01>
la
<0413>
abyw (27:18)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:18

Demikianlah Yakub masuk ke tempat ayahnya serta berkata: "Bapa!" Sahut ayahnya: "Ya, anakku; siapakah engkau?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA