Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 14:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 14:24

Kalau aku, jangan sekali-kali! Hanya apa yang telah dimakan oleh bujang-bujang ini dan juga bagian orang-orang yang pergi bersama-sama dengan aku, yakni Aner, Eskol dan Mamre, p  biarlah mereka itu mengambil bagiannya masing-masing."

AYT (2018)

Aku tidak akan mengambil apa pun, kecuali yang sudah dimakan oleh orang-orang muda ini dan bagian orang-orang yang turut bersamaku, yaitu Aner, Eskol, dan Mamre, biarlah mereka mengambil bagian mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 14:24

Kecuali barang yang dimakan oleh orang-orangku dan bahagian orang yang telah berjalan sertaku, yaitu Aner dan Eskol dan Mamre, biarlah diambil oleh mereka itu akan bahagiannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 14:24

Saya tidak mau mengambil apa-apa untuk saya sendiri. Saya hanya mau menerima apa yang telah dipakai oleh orang-orang saya. Tetapi biarlah teman-teman sekutu saya, yakni Aner, Eskol dan Mamre, mengambil bagian mereka."

MILT (2008)

Kecuali hanya apa yang telah orang-orang muda ini makan, dan bagian orang-orang yang pergi bersamaku: Aner, Eskol, dan Mamre, mereka akan mengambil bagiannya."

Shellabear 2011 (2011)

Aku tidak akan mengambil apa pun kecuali apa yang telah dimakan atau dipakai oleh orang-orang muda yang turut bersamaku, yaitu Aner, Eskol, dan Mamre. Biarlah mereka mengambil bagian mereka masing-masing."

AVB (2015)

Aku tidak akan mengambil apa-apa pun kecuali pampasan bagi apa yang dimakan atau digunakan oleh orang muda yang menyertai aku, iaitu Aner, Eskol, dan Mamre. Biarlah mereka mengambil bahagian masing-masing.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 14:24

Kalau aku, jangan sekali-kali
<01107>
! Hanya
<07535>
apa yang
<0834>
telah dimakan
<0398>
oleh bujang-bujang
<05288>
ini dan juga bagian
<02506>
orang-orang
<0376>
yang
<0834>
pergi
<01980>
bersama-sama dengan
<0854>
aku, yakni Aner
<06063>
, Eskol
<0812>
dan Mamre
<04471>
, biarlah mereka
<01992>
itu mengambil
<03947>
bagiannya
<02506>
masing-masing."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 14:24

Kecuali
<01107>
barang
<07535>
yang
<0834>
dimakan
<0398>
oleh orang-orangku
<05288>
dan bahagian
<02506>
orang
<0376>
yang telah
<0834>
berjalan
<01980>
sertaku
<0854>
, yaitu Aner
<06063>
dan Eskol
<0812>
dan Mamre
<04471>
, biarlah
<01992>
diambil
<03947>
oleh mereka itu akan bahagiannya
<02506>
.
HEBREW
o
Mqlx
<02506>
wxqy
<03947>
Mh
<01992>
armmw
<04471>
lksa
<0812>
rne
<06063>
yta
<0854>
wklh
<01980>
rsa
<0834>
Mysnah
<0376>
qlxw
<02506>
Myrenh
<05288>
wlka
<0398>
rsa
<0834>
qr
<07535>
ydelb (14:24)
<01107>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 14:24

Kalau aku, jangan sekali-kali 1 ! Hanya apa yang telah dimakan oleh bujang-bujang ini dan juga bagian orang-orang yang pergi bersama-sama dengan aku, yakni Aner 2 , Eskol dan Mamre, biarlah mereka 3  itu mengambil bagiannya masing-masing."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA