Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 12:22

Konteks
NETBible

Philip went and told Andrew, and they both 1  went and told Jesus.

NASB ©

biblegateway Joh 12:22

Philip *came and *told Andrew; Andrew and Philip *came and *told Jesus.

HCSB

Philip went and told Andrew; then Andrew and Philip went and told Jesus.

LEB

Philip went and told Andrew. Andrew and Philip went and told Jesus.

NIV ©

biblegateway Joh 12:22

Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus.

ESV

Philip went and told Andrew; Andrew and Philip went and told Jesus.

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:22

Philip went and told Andrew; then Andrew and Philip went and told Jesus.

REB

Philip went and told Andrew, and the two of them went to tell Jesus.

NKJV ©

biblegateway Joh 12:22

Philip came and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus.

KJV

Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Philip
<5376>
cometh
<2064> (5736)
and
<2532>
telleth
<3004> (5719)
Andrew
<406>_:
and
<2532>
again
<3825>
Andrew
<406>
and
<2532>
Philip
<5376>
tell
<3004> (5719)
Jesus
<2424>_.
NASB ©

biblegateway Joh 12:22

Philip
<5376>
*came
<2064>
and *told
<3004>
Andrew
<406>
; Andrew
<406>
and Philip
<5376>
*came
<2064>
and *told
<3004>
Jesus
<2424>
.
NET [draft] ITL
Philip
<5376>
went
<2064>
and
<2532>
told
<3004>
Andrew
<406>
, and they
<406>

<2532>

<5376>
both went
<2064>
and
<2532>
told
<3004>
Jesus
<2424>
.
GREEK WH
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
ο
<3588>
T-NSM
φιλιππος
<5376>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
ανδρεα
<406>
N-DSM
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
ανδρεας
<406>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
φιλιππος
<5376>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
τω
<3588>
T-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
GREEK SR
ερχεται
Ἔρχεται
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3S
ο


<3588>
E-NMS
φιλιπποσ
Φίλιππος
Φίλιππος
<5376>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ανδρεα
Ἀνδρέᾳ,
Ἀνδρέας
<406>
N-DMS
ερχεται
ἔρχεται
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3S
ανδρεασ
Ἀνδρέας
Ἀνδρέας
<406>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
φιλιπποσ
Φίλιππος
Φίλιππος
<5376>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
λεγουσιν
λέγουσιν
λέγω
<3004>
V-IPA3P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ.
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS

NETBible

Philip went and told Andrew, and they both 1  went and told Jesus.

NET Notes

tn Grk “Andrew and Philip”; because a repetition of the proper names would be redundant in contemporary English style, the phrase “they both” has been substituted in the translation.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.39 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA