John 9:6 
KonteksNETBible | Having said this, 1 he spat on the ground and made some mud 2 with the saliva. He 3 smeared the mud on the blind man’s 4 eyes |
NASB © biblegateway Joh 9:6 |
When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes, |
HCSB | After He said these things He spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes. |
LEB | [When he] had said these [things], he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes. |
NIV © biblegateway Joh 9:6 |
Having said this, he spat on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes. |
ESV | Having said these things, he spat on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man's eyes with the mud |
NRSV © bibleoremus Joh 9:6 |
When he had said this, he spat on the ground and made mud with the saliva and spread the mud on the man’s eyes, |
REB | With these words he spat on the ground and made a paste with the spittle; he spread it on the man's eyes, |
NKJV © biblegateway Joh 9:6 |
When He had said these things, He spat on the ground and made clay with the saliva; and He anointed the eyes of the blind man with the clay. |
KJV | When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 9:6 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | Having said this, 1 he spat on the ground and made some mud 2 with the saliva. He 3 smeared the mud on the blind man’s 4 eyes |
NET Notes |
1 tn Grk “said these things.” 2 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency). The textual variant preserved in the Syriac text of Ephraem’s commentary on the Diatessaron (“he made eyes from his clay”) probably arose from the interpretation given by Irenaeus in Against Heresies: “that which the Artificer, the Word, had omitted to form in the womb, he then supplied in public.” This involves taking the clay as an allusion to Gen 2:7, which is very unlikely. 3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) was replaced by a third person pronoun and a new sentence started here in the translation. 4 tn Grk “on his.” |