Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 10:11

Konteks
NETBible

“I am the good 1  shepherd. The good shepherd lays down his life 2  for the sheep.

NASB ©

biblegateway Joh 10:11

"I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.

HCSB

"I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

LEB

I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

NIV ©

biblegateway Joh 10:11

"I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

ESV

I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

NRSV ©

bibleoremus Joh 10:11

"I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

REB

I am the good shepherd; the good shepherd lays down his life for the sheep.

NKJV ©

biblegateway Joh 10:11

"I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep.

KJV

I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I
<1473>
am
<1510> (5748)
the good
<2570>
shepherd
<4166>_:
the good
<2570>
shepherd
<4166>
giveth
<5087> (5719)
his
<846>
life
<5590>
for
<5228>
the sheep
<4263>_.
NASB ©

biblegateway Joh 10:11

"I am
<1510>
the good
<2570>
shepherd
<4166>
; the good
<2570>
shepherd
<4166>
lays
<5087>
down
<5087>
His life
<5590>
for the sheep
<4263>
.
NET [draft] ITL
“I
<1473>
am
<1510>
the good
<2570>
shepherd
<4166>
. The good
<2570>
shepherd
<4166>
lays down
<5087>
his
<846>
life
<5590>
for
<5228>
the sheep
<4263>
.
GREEK WH
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
ο
<3588>
T-NSM
ποιμην
<4166>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
καλος
<2570>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ποιμην
<4166>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
καλος
<2570>
A-NSM
την
<3588>
T-ASF
ψυχην
<5590>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
τιθησιν
<5087> <5719>
V-PAI-3S
υπερ
<5228>
PREP
των
<3588>
T-GPN
προβατων
<4263>
N-GPN
GREEK SR
εγω
¶Ἐγώ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
ειμι
εἰμι
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
ο


<3588>
E-NMS
ποιμην
ποιμὴν
ποιμήν
<4166>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
καλοσ
καλός.
καλός
<2570>
A-NMS
ο


<3588>
E-NMS
ποιμην
ποιμὴν
ποιμήν
<4166>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
καλοσ
καλὸς
καλός
<2570>
A-NMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ψυχην
ψυχὴν
ψυχή
<5590>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
τιθησιν
τίθησιν
τίθημι
<5087>
V-IPA3S
υπερ
ὑπὲρ
ὑπέρ
<5228>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
προβατων
προβάτων.
πρόβατον
<4263>
N-GNP

NETBible

“I am the good 1  shepherd. The good shepherd lays down his life 2  for the sheep.

NET Notes

tn Or “model” (see R. E. Brown, John [AB], 1:386, who argues that “model” is a more exact translation of καλός [kalos] here).

tn Or “The good shepherd dies willingly.”

sn Jesus speaks openly of his vicarious death twice in this section (John 10:11, 15). Note the contrast: The thief takes the life of the sheep (10:10), the good shepherd lays down his own life for the sheep. Jesus is not speaking generally here, but specifically: He has his own substitutionary death on the cross in view. For a literal shepherd with a literal flock, the shepherd’s death would have spelled disaster for the sheep; in this instance it spells life for them (Compare the worthless shepherd of Zech 11:17, by contrast).




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA