Ayub 40:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 40:5 |
(39-38) Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi; k bahkan dua kali, tetapi tidak akan kulanjutkan. l " |
| AYT (2018) | (39-38) Aku sudah berbicara satu kali, tetapi aku tidak dapat menjawab; bahkan dua kali, dan tidak akan kutambahkan lagi.” |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 40:5 |
(39-38) Sekali juga hamba sudah berkata, tetapi tiada hamba akan berulang, atau hamba berkata dua kali, tetapi kemudian tiada pula. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 40:5 |
Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan." |
| MILT (2008) | Sekali aku telah berbicara, tetapi aku tidak akan menjawab; ya, yang kedua kalinya, tetapi aku tidak akan melanjutkan lagi." |
| Shellabear 2011 (2011) | (39-38) Aku sudah berbicara satu kali, tetapi aku tidak mau menjawab lagi -- bahkan dua kali, dan aku tidak mau menambahi lagi." |
| AVB (2015) | Aku sudah berbicara satu kali, tetapi aku tidak mahu menjawab lagi bahkan dua kali, dan aku tidak mahu menambahi apa-apa lagi.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 40:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 40:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 40:5 |
(39-38) Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi 1 ; bahkan dua 2 kali, tetapi tidak akan kulanjutkan 3 ." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [