Ayub 40:5
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 40:5 |
(39-38) Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi; k bahkan dua kali, tetapi tidak akan kulanjutkan. l " |
AYT (2018) | (39-38) Aku sudah berbicara satu kali, tetapi aku tidak dapat menjawab; bahkan dua kali, dan tidak akan kutambahkan lagi.” |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 40:5 |
(39-38) Sekali juga hamba sudah berkata, tetapi tiada hamba akan berulang, atau hamba berkata dua kali, tetapi kemudian tiada pula. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 40:5 |
Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan." |
MILT (2008) | Sekali aku telah berbicara, tetapi aku tidak akan menjawab; ya, yang kedua kalinya, tetapi aku tidak akan melanjutkan lagi." |
Shellabear 2011 (2011) | (39-38) Aku sudah berbicara satu kali, tetapi aku tidak mau menjawab lagi -- bahkan dua kali, dan aku tidak mau menambahi lagi." |
AVB (2015) | Aku sudah berbicara satu kali, tetapi aku tidak mahu menjawab lagi bahkan dua kali, dan aku tidak mahu menambahi apa-apa lagi.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 40:5 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 40:5 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 40:5 |
(39-38) Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi 1 ; bahkan dua 2 kali, tetapi tidak akan kulanjutkan 3 ." |
[+] Bhs. Inggris |