Ayub 33:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 33:18 |
untuk menahan nyawanya dari pada liang kubur, d dan hidupnya dari pada maut oleh lembing. e |
| AYT (2018) | Dia menahan nyawa manusia dari liang kubur, dan hidupnya dari kebinasaan oleh senjata. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 33:18 |
hendak melepaskan nyawanya dari pada kebinasaan dan jiwanya dari pada disambar maut. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 33:18 |
Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian. |
| MILT (2008) | Dia menahan jiwanya dari kebinasaan, dan hidupnya dari kematian oleh tombak. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia menahan jiwa manusia dari liang kubur, juga hidupnya, supaya jangan dilenyapkan oleh lembing. |
| AVB (2015) | Dia menahan jiwa manusia daripada liang kubur, juga hidupnya, supaya jangan dilenyapkan oleh lembing. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 33:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 33:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 33:18 |
2 untuk menahan 1 nyawanya dari pada liang kubur, dan hidupnya dari pada maut oleh lembing. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

