Ayub 30:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 30:8 |
mereka itulah orang-orang bebal m yang tak dikenal, yang didepak dari negeri. n |
| AYT (2018) | Mereka itu anak-anak orang-orang bodoh dan tidak bernama, dan diusir keluar dari negeri mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 30:8 |
Mereka itulah anak orang bebal, lagi anak orang yang tiada ketahuan namanya, yang dihalau dengan cemeti dari dalam negeri. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 30:8 |
Mereka tak bernama dan tak berharga, orang-orang yang sudah dihalau dari negerinya. |
| MILT (2008) | anak-anak orang bodoh, ya, anak-anak tanpa sebuah nama. Mereka telah diusir dari negeri. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka anak-anak orang bodoh dan anak-anak orang yang tak dikenal, mereka didepak dari negeri. |
| AVB (2015) | Mereka kalangan anak orang bodoh dan kalangan anak orang yang tidak dikenal, mereka didepak dari negeri. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 30:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 30:8 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 30:8 |
mereka 1 itulah orang-orang 1 bebal 2 yang tak dikenal 3 , yang didepak dari negeri. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

