Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 6:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:20

Apakah gunanya bagi-Ku kamu bawa kemenyan dari Syeba m  dan tebu n  yang baik dari negeri yang jauh? Aku tidak berkenan o  kepada korban-korban bakaranmu dan korban-korban sembelihanmu p  tidak menyenangkan hati-Ku. q 

AYT (2018)

“Untuk apa kemenyan-kemenyan dibawa kepada-Ku dari Syeba? Atau, tebu manis dari negeri yang jauh? Kurban bakaranmu tidak diterima, dan kurban-kurbanmu tidak menyenangkan bagi-Ku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 6:20

Sebab itu apa guna dibawanya kepada-Ku kemenyan dari Syeba dan deringu yang terbaik dari negeri yang jauh? Bahwa akan korban bakaranmu tiada Aku berkenan dan korban sembelihanmu tiada sedap bagi-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 6:20

Buat apa kemenyan yang mereka bawa untuk-Ku dari Syeba, atau rempah-rempah dari negeri jauh? Tak sudi Aku menerima persembahan mereka. Tak suka Aku kepada kurban-kurban bakaran mereka.

MILT (2008)

Apa artinya ini bagi-Ku, kemenyan datang dari Sheba, dan tebu manis dari negeri yang jauh? Persembahan bakaranmu bukan merupakan yang berkenan, dan kurbanmu tidak berbau harum bagi-Ku."

Shellabear 2011 (2011)

Untuk apa mereka membawa kemenyan dari Syeba bagi-Ku dan tebu wangi yang baik dari negeri yang jauh? Kurban bakaranmu tidak Kukenan, kurban sembelihanmu tidak menyenangkan bagi-Ku."

AVB (2015)

Untuk apa mereka membawa kemenyan dari Syeba bagi-Ku dan tebu wangi yang baik dari negeri yang jauh? Korban bakaranmu tidak Kuperkenan, korban sembelihanmu tidak menyenangkan bagi-Ku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 6:20

Apakah
<04100>
gunanya bagi-Ku kamu bawa
<0935>
kemenyan
<03828>
dari Syeba
<07614>
dan tebu
<07070>
yang baik
<02896>
dari negeri
<0776>
yang jauh
<04801>
? Aku tidak
<03808>
berkenan
<07522>
kepada korban-korban bakaranmu
<05930>
dan korban-korban sembelihanmu
<02077>
tidak
<03808>
menyenangkan
<06149>
hati-Ku.

[<02088>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 6:20

Sebab itu
<02088>
apa
<04100>
guna dibawanya
<0935>
kepada-Ku kemenyan
<03828>
dari Syeba
<07614>
dan deringu
<07070>
yang terbaik
<02896>
dari negeri
<0776>
yang jauh
<04801>
? Bahwa akan korban bakaranmu
<05930>
tiada
<03808>
Aku berkenan
<07522>
dan korban sembelihanmu
<02077>
tiada
<03808>
sedap
<06149>
bagi-Ku.
AYT ITL
“Untuk apa
<04100>
kemenyan-kemenyan
<03828>
dibawa
<0935>
kepada-Ku dari Syeba
<07614>
? Atau, tebu
<07070>
manis
<02896>
dari negeri
<0776>
yang jauh
<04801>
? Kurban bakaranmu
<05930>
tidak
<03808>
diterima
<07522>
, dan kurban-kurbanmu
<02077>
tidak
<03808>
menyenangkan
<06149>
bagi-Ku.”

[<02088> <00> <00> <00>]
AVB ITL
Untuk apa
<04100>
mereka membawa
<0935>
kemenyan
<03828>
dari Syeba
<07614>
bagi-Ku dan tebu
<07070>
wangi yang baik
<02896>
dari negeri
<0776>
yang jauh
<04801>
? Korban bakaranmu
<05930>
tidak
<03808>
Kuperkenan
<07522>
, korban sembelihanmu
<02077>
tidak
<03808>
menyenangkan
<06149>
bagi-Ku.”

[<02088> <00> <00> <00>]
HEBREW
o
yl
<0>
wbre
<06149>
al
<03808>
Mkyxbzw
<02077>
Nwurl
<07522>
al
<03808>
Mkytwle
<05930>
qxrm
<04801>
Uram
<0776>
bwjh
<02896>
hnqw
<07070>
awbt
<0935>
absm
<07614>
hnwbl
<03828>
yl
<0>
hz
<02088>
hml (6:20)
<04100>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:20

Apakah gunanya bagi-Ku kamu bawa kemenyan dari Syeba m  dan tebu n  yang baik dari negeri yang jauh? Aku tidak berkenan o  kepada korban-korban bakaranmu dan korban-korban sembelihanmu p  tidak menyenangkan hati-Ku. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 6:20

1 Apakah gunanya bagi-Ku kamu bawa kemenyan dari Syeba 2  dan tebu 3  yang baik 3  dari negeri yang jauh? Aku tidak berkenan kepada korban-korban bakaranmu 4  dan korban-korban sembelihanmu tidak menyenangkan 3  hati-Ku.

Catatan Full Life

Yer 6:1-30 1

Nas : Yer 6:1-30

Pasal ini melukiskan kebinasaan besar yang segera akan dialami Yerusalem dan penduduknya yang tidak mau bertobat; sabda ini digenapi pada masa hidup Yeremia. Yeremia telah memperingatkan baik Yehuda maupun Yerusalem dan memanggil mereka untuk bertobat. Bila saja umat itu berbalik kepada Allah dan memperbaharui perjanjian dengan-Nya, mereka akan berkesempatan untuk luput dari malapetaka. Seruan tetap Yeremia ditampik dengan penuh ejekan; karena itu hukuman makin dekat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA