Yeremia 26:4 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 26:4 |
Jadi katakanlah kepada mereka: Beginilah firman TUHAN: Jika kamu tidak mau mendengarkan s Aku, tidak mau mengikuti Taurat-Ku t yang telah Kubentangkan di hadapanmu, |
AYT (2018) | Katakanlah kepada mereka, ‘Beginilah firman TUHAN: Jika kamu tidak mendengarkan Aku, untuk berjalan menurut hukum-Ku yang telah Aku bentangkan di depanmu, |
TL (1954) © SABDAweb Yer 26:4 |
Sebab itu katakanlah kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan: Jikalau tiada kamu mau dengar akan Daku, akan berjalan menurut taurat-Ku, yang telah Kukaruniakan di hadapan kamu, |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 26:4 |
TUHAN menyuruh aku mengatakan begini kepada mereka, "Aku, TUHAN, sudah memerintahkan supaya kamu taat kepada-Ku dan menjalankan hukum-hukum yang telah Kuberikan kepadamu. |
MILT (2008) | Dan engkau harus berkata kepada mereka: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Jika engkau tidak mau mendengarkan Aku, untuk berjalan mengikuti torat-Ku yang telah Aku tetapkan di hadapanmu, |
Shellabear 2011 (2011) | Katakanlah kepada mereka, Beginilah firman ALLAH: Jika kamu tidak mau mendengarkan Aku, tidak mau menuruti hukum-Ku yang telah Kubentangkan di hadapanmu, |
AVB (2015) | Katakanlah kepada mereka, ‘Beginilah firman TUHAN: Jika kamu tidak mahu mendengar Aku, tidak mahu menuruti hukum-Ku yang telah Kubentangkan di hadapanmu, |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 26:4 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 26:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 26:4 |
Jadi katakanlah kepada mereka: Beginilah firman TUHAN: Jika kamu tidak mau mendengarkan 1 Aku, tidak mau mengikuti Taurat-Ku yang telah Kubentangkan 2 di hadapanmu, |
![]() [+] Bhs. Inggris |