Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 11:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 11:28

Tetapi raja bani Amon tidak mendengarkan perkataan yang disampaikan kepadanya oleh utusan-utusan Yefta.

AYT (2018)

Akan tetapi, Raja Amon tidak mengindahkan perkataan yang disampaikan kepadanya oleh utusan-utusan Yefta.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 11:28

Tetapi tiada didengar oleh raja bani Ammon akan perkataan Yefta, yang telah menyuruhkan utusan kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 11:28

Tetapi raja Amon tidak menghiraukan pesan dari Yefta itu.

MILT (2008)

Namun raja bani Amon tidak mendengarkan perkataan yang disampaikan kepadanya oleh para utusan Yefta.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, raja bani Amon tidak mendengarkan perkataan yang disampaikan Yefta kepadanya.

AVB (2015)

Tetapi raja bani Amon tidak mempedulikan semua pesan Yefta yang disampaikan kepadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 11:28

Tetapi raja
<04428>
bani
<01121>
Amon
<05983>
tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
perkataan
<01697>
yang
<0834>
disampaikan
<07971>
kepadanya
<0413>
oleh utusan-utusan Yefta
<03316>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 11:28

Tetapi tiada
<03808>
didengar
<08085>
oleh raja
<04428>
bani
<01121>
Ammon
<05983>
akan perkataan
<01697>
Yefta
<03316>
, yang telah
<0834>
menyuruhkan
<07971>
utusan kepadanya
<0413>
.
AYT ITL
Akan tetapi, Raja
<04428>
Amon
<05983>
tidak
<03808>
mengindahkan
<03316>
perkataan
<01697>
yang
<0834>
disampaikan
<07971>
kepadanya
<0413>
oleh utusan-utusan Yefta.

[<08085> <01121> <0413> <00>]
AVB ITL
Tetapi raja
<04428>
bani
<01121>
Amon
<05983>
tidak
<03808>
mempedulikan
<08085>
semua pesan
<01697>
Yefta
<03316>
yang
<0834>
disampaikan
<07971>
kepadanya
<0413>
.

[<0413> <00>]
HEBREW
P
wyla
<0413>
xls
<07971>
rsa
<0834>
xtpy
<03316>
yrbd
<01697>
la
<0413>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
Klm
<04428>
ems
<08085>
alw (11:28)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 11:28

1 Tetapi raja bani Amon tidak mendengarkan perkataan yang disampaikan kepadanya oleh utusan-utusan Yefta.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA