Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 28:28

Context
NETBible

Grain is crushed, though one certainly does not thresh it forever. The wheel of one’s wagon rolls over it, but his horses do not crush it.

NASB ©

biblegateway Isa 28:28

Grain for bread is crushed, Indeed, he does not continue to thresh it forever. Because the wheel of his cart and his horses eventually damage it, He does not thresh it longer.

HCSB

Bread grain is crushed, but is not threshed endlessly. Though the wheel of the farmer's cart rumbles, his horses do not crush it.

LEB

Grain is ground into flour, but the grinding eventually stops. It will be threshed. The wheels of his cart will roll over it, but his horses won’t crush it.

NIV ©

biblegateway Isa 28:28

Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it for ever. Though he drives the wheels of his threshing-cart over it, his horses do not grind it.

ESV

Does one crush grain for bread? No, he does not thresh it forever; when he drives his cart wheel over it with his horses, he does not crush it.

NRSV ©

bibleoremus Isa 28:28

Grain is crushed for bread, but one does not thresh it forever; one drives the cart wheel and horses over it, but does not pulverize it.

REB

Grain is crushed, but not too long or too finely; cartwheels rumble over it and thresh it, but they do not grind it fine.

NKJV ©

biblegateway Isa 28:28

Bread flour must be ground; Therefore he does not thresh it forever, Break it with his cartwheel, Or crush it with his horsemen.

KJV

Bread [corn] is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break [it with] the wheel of his cart, nor bruise it [with] his horsemen.

[+] More English

KJV
Bread
<03899>
[corn] is bruised
<01854> (8714)_;
because he will not ever
<05331>
be threshing
<0156> (8800) <01758> (8799)
it, nor break
<02000> (8804)
[it with] the wheel
<01536>
of his cart
<05699>_,
nor bruise
<01854> (8799)
it [with] his horsemen
<06571>_.
NASB ©

biblegateway Isa 28:28

Grain for bread
<03899>
is crushed
<01854>
, Indeed
<03588>
, he does not continue
<01758>
to thresh
<01758>
it forever
<05331>
. Because the wheel
<01536>
of his cart
<05699>
and his horses
<06571>
eventually damage
<02000>
it, He does not thresh
<01854>
it longer.
LXXM
meta
<3326
PREP
artou
<740
N-GSM
brwyhsetai
<977
V-FPI-3S
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
egw
<1473
P-NS
umin
<4771
P-DP
orgisyhsomai
<3710
V-FPI-1S
oude
<3761
CONJ
fwnh
<5456
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
pikriav
<4088
N-GSF
mou
<1473
P-GS
katapathsei
<2662
V-FAI-3S
umav
<4771
P-AP
NET [draft] ITL
Grain
<03899>
is crushed
<01854>
, though
<03588>
one certainly does not
<03808>
thresh
<01758>

<0156>
it forever
<05331>
. The wheel
<01536>
of one’s wagon
<05699>
rolls over
<02000>
it, but his horses
<06571>
do not
<03808>
crush
<01854>
it.
HEBREW
wnqdy
<01854>
al
<03808>
wysrpw
<06571>
wtlge
<05699>
lglg
<01536>
Mmhw
<02000>
wnswdy
<01758>
swda
<0156>
xunl
<05331>
al
<03808>
yk
<03588>
qdwy
<01854>
Mxl (28:28)
<03899>




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA