Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 22:5

Konteks
NETBible

For the sovereign master, 1  the Lord who commands armies, has planned a day of panic, defeat, and confusion. 2  In the Valley of Vision 3  people shout 4  and cry out to the hill. 5 

NASB ©

biblegateway Isa 22:5

For the Lord GOD of hosts has a day of panic, subjugation and confusion In the valley of vision, A breaking down of walls And a crying to the mountain.

HCSB

For the Lord GOD of Hosts had a day of tumult, trampling, and bewilderment in the Valley of Vision--people shouting and crying to the mountains;

LEB

The Almighty LORD of Armies has chosen a special day. It will be a day of confusion and trampling in the valley of Vision, a day of tearing down walls and crying for help in the mountains.

NIV ©

biblegateway Isa 22:5

The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.

ESV

For the Lord GOD of hosts has a day of tumult and trampling and confusion in the valley of vision, a battering down of walls and a shouting to the mountains.

NRSV ©

bibleoremus Isa 22:5

For the Lord GOD of hosts has a day of tumult and trampling and confusion in the valley of vision, a battering down of walls and a cry for help to the mountains.

REB

For the Lord, the LORD of Hosts, has ordained a day of tumult, a day of trampling and turmoil in the Valley of Vision, clamour and cries among the mountains.

NKJV ©

biblegateway Isa 22:5

For it is a day of trouble and treading down and perplexity By the Lord GOD of hosts In the Valley of Vision––Breaking down the walls And of crying to the mountain.

KJV

For [it is] a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For [it is] a day
<03117>
of trouble
<04103>_,
and of treading down
<04001>_,
and of perplexity
<03998>
by the Lord
<0136>
GOD
<03069>
of hosts
<06635>
in the valley
<01516>
of vision
<02384>_,
breaking
<06979> (8772)
down the walls
<07023>_,
and of crying
<07771>
to the mountains
<02022>_.
NASB ©

biblegateway Isa 22:5

For the Lord
<0136>
GOD
<03068>
of hosts
<06635>
has a day
<03117>
of panic
<04103>
, subjugation
<04001>
and confusion
<03998>
In the valley
<01516>
of vision
<02384>
, A breaking
<07175>
down
<07175>
of walls
<07023>
And a crying
<07771>
to the mountain
<02022>
.
LXXM
oti
<3754
CONJ
hmera
<2250
N-NSF
tarachv
<5016
N-GSF
kai
<2532
CONJ
apwleiav
<684
N-GSF
kai
<2532
CONJ
katapathmatov {N-GSM} kai
<2532
CONJ
planhsiv {N-NSF} para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
sabawy
<4519
N-PRI
en
<1722
PREP
faraggi
<5327
N-DSF
siwn
<4622
N-PRI
planwntai
<4105
V-PMI-3P
apo
<575
PREP
mikrou
<3398
A-GSM
ewv
<2193
PREP
megalou
<3173
A-GSM
planwntai
<4105
V-PMI-3P
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
orh
<3735
N-APN
NET [draft] ITL
For
<03588>
the sovereign master
<0136>
, the Lord
<03069>
who commands armies
<06635>
, has planned a day
<03117>
of panic
<04103>
, defeat
<04001>
, and confusion
<03998>
. In the Valley
<01516>
of Vision
<02384>
people shout and cry out
<07771>
to
<0413>
the hill
<02022>
.
HEBREW
rhh
<02022>
la
<0413>
ewsw
<07771>
rq
<07023>
rqrqm
<06979>
Nwyzx
<02384>
aygb
<01516>
twabu
<06635>
hwhy
<03069>
yndal
<0136>
hkwbmw
<03998>
howbmw
<04001>
hmwhm
<04103>
Mwy
<03117>
yk (22:5)
<03588>

NETBible

For the sovereign master, 1  the Lord who commands armies, has planned a day of panic, defeat, and confusion. 2  In the Valley of Vision 3  people shout 4  and cry out to the hill. 5 

NET Notes

tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 12, 14, 15 is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “For [there is] a day of panic, and trampling, and confusion for the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”

tn The traditional accentuation of the Hebrew text suggests that this phrase goes with what precedes.

tn The precise meaning of this statement is unclear. Some take קִר (qir) as “wall” and interpret the verb to mean “tear down.” However, tighter parallelism (note the reference to crying for help in the next line) is achieved if one takes both the verb and noun from a root, attested in Ugaritic and Arabic, meaning “make a sound.” See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:404, n. 5.

sn Perhaps “the hill” refers to the temple mount.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA