Yesaya 17:12 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yes 17:12 |
Wahai! Ributnya n banyak bangsa-bangsa, mereka ribut seperti ombak laut o menderu! Gaduhnya p suku-suku bangsa, mereka gaduh seperti gaduhnya air q yang hebat! |
AYT (2018) | Wahai! Betapa ributnya banyak bangsa, mereka gaduh seperti gemuruh lautan; deru bangsa-bangsa seperti deburan air yang besar. |
TL (1954) © SABDAweb Yes 17:12 |
Wai, ada gelora kebanyakan bangsa besar-besar, yang bergelora seperti gelora laut, dan dengung segala bangsa, yang berdengung seperti air banyak menderu! |
BIS (1985) © SABDAweb Yes 17:12 |
Bangsa-bangsa kuat sedang ribut; bunyinya gemuruh seperti deru ombak laut yang hebat. |
MILT (2008) | Celaka bagi rombongan banyak bangsa, bagaikan gemuruh lautan mereka meraung, dan deru bangsa-bangsa seperti deburan air yang dahsyat, mereka akan diporak-porandakan. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yes 17:12 |
|
TL ITL © SABDAweb Yes 17:12 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yes 17:12 |
Wahai! Ributnya n banyak bangsa-bangsa, mereka ribut seperti ombak laut o menderu! Gaduhnya p suku-suku bangsa, mereka gaduh seperti gaduhnya air q yang hebat! |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 17:12 |
Wahai! Ributnya 1 banyak bangsa-bangsa, mereka ribut 2 seperti ombak laut menderu 2 ! Gaduhnya suku-suku bangsa, mereka gaduh seperti gaduhnya air yang hebat 3 ! |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 1 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |