Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 20:16

Konteks
NETBible

If a woman approaches any animal to have sexual intercourse with it, 1  you must kill the woman, and the animal must be put to death; their blood guilt is on themselves.

NASB ©

biblegateway Lev 20:16

‘If there is a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.

HCSB

If a woman comes near any animal and mates with it, you are to kill the woman and the animal. They must be put to death; their own blood is on them.

LEB

When a woman offers herself sexually to any animal, you must kill both the woman and the animal. They must be put to death. They deserve to die.

NIV ©

biblegateway Lev 20:16

"‘If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They must be put to death; their blood will be on their own heads.

ESV

If a woman approaches any animal and lies with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death; their blood is upon them.

NRSV ©

bibleoremus Lev 20:16

If a woman approaches any animal and has sexual relations with it, you shall kill the woman and the animal; they shall be put to death, their blood is upon them.

REB

If a woman approaches an animal to mate with it, you must kill both woman and beast. They must be put to death; their blood be on their own heads!

NKJV ©

biblegateway Lev 20:16

‘If a woman approaches any animal and mates with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death. Their blood is upon them.

KJV

And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood [shall be] upon them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And if a woman
<0802>
approach
<07126> (8799)
unto any beast
<0929>_,
and lie down
<07250> (8800)
thereto, thou shalt kill
<02026> (8804)
the woman
<0802>_,
and the beast
<0929>_:
they shall surely
<04191> (8800)
be put to death
<04191> (8714)_;
their blood
<01818>
[shall be] upon them.
NASB ©

biblegateway Lev 20:16

'If there is a woman
<0802>
who
<0834>
approaches
<07126>
any
<03605>
animal
<0929>
to mate
<07250>
with it, you shall kill
<02026>
the woman
<0802>
and the animal
<0929>
; they shall surely
<04191>
be put
<04191>
to death
<04191>
. Their bloodguiltiness
<01818>
is upon them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
gunh
<1135
N-NSF
htiv
<3748
RI-NSF
proseleusetai
<4334
V-FMI-3S
prov
<4314
PREP
pan
<3956
A-ASN
kthnov
<2934
N-ASN
bibasyhnai {V-APN} authn
<846
D-ASF
up
<5259
PREP
autou
<846
D-GSN
apokteneite
<615
V-FAI-2P
thn
<3588
T-ASF
gunaika
<1135
N-ASF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
kthnov
<2934
N-ASN
yanatw
<2288
N-DSM
yanatousywsan
<2289
V-PMD-3P
enocoi
<1777
A-NPM
eisin
<1510
V-PAI-3P
NET [draft] ITL
If
<0834>
a woman
<0802>
approaches
<07126>
any
<03605>
animal
<0929>
to have sexual intercourse
<07250>
with
<0854>
it, you must kill
<02026>
the woman
<0802>
, and the animal
<0929>
must be put to death
<04191>
; their blood
<01818>
guilt is on themselves.
HEBREW
Mb
<0>
Mhymd
<01818>
wtmwy
<04191>
twm
<04191>
hmhbh
<0929>
taw
<0853>
hsah
<0802>
ta
<0853>
tgrhw
<02026>
hta
<0854>
hebrl
<07250>
hmhb
<0929>
lk
<03605>
la
<0413>
brqt
<07126>
rsa
<0834>
hsaw (20:16)
<0802>

NETBible

If a woman approaches any animal to have sexual intercourse with it, 1  you must kill the woman, and the animal must be put to death; their blood guilt is on themselves.

NET Notes

tn Heb “to copulate with it” (cf. Lev 20:16).




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA