Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 2:13

Dan tiap-tiap persembahanmu yang berupa korban sajian haruslah kaububuhi garam, o  janganlah kaulalaikan garam perjanjian p  Allahmu dari korban sajianmu; beserta segala persembahanmu haruslah kaupersembahkan garam.

AYT (2018)

Kamu harus membubuhkan semua persembahan sajianmu dengan garam. Jangan meniadakan garam perjanjian dengan Allahmu dari persembahan sajianmu. Kamu harus membubuhkan garam pada semua persembahanmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Im 2:13

Maka segala persembahan makanan yang kamu persembahkan itu hendaklah kamu garami dengan garam, sekali-kali jangan kamu tinggalkan dari pada persembahan makananmu akan garam perjanjian Allahmu, maka serta dengan segala persembahanmu tak akan jangan kamu mempersembahkan garampun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 2:13

Setiap kurban sajian harus diberi garam, karena garam menandakan perjanjian Allah dengan kamu. Jadi semua persembahan harus diberi garam.

MILT (2008)

Dan setiap persembahan yang berupa persembahan sajianmu, haruslah engkau garami, dan engkau tidak boleh menyingkirkan garam perjanjian Allahmu Elohimmu 0430 dari persembahan sajianmu; haruslah engkau mendekatkan garam pada setiap persembahanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Setiap persembahan bahan makananmu haruslah kamu bubuhi garam. Jangan lalaikan garam dari persembahan bahan makananmu. Garam melambangkan perjanjian yang dibuat Tuhan denganmu. Bersama-sama dengan segala persembahanmu kamu harus mempersembahkan garam.

AVB (2015)

Setiap persembahan bahan makananmu hendaklah kamu perasakan dengan garam dan jangan lalai membubuh garam yang melambangkan perjanjian antara kamu dengan Allah daripada persembahan bahan makananmu. Maka bersama-sama segala persembahanmu hendaklah kamu mempersembahkan juga garam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 2:13

Dan tiap-tiap
<03605>
persembahanmu
<07133>
yang berupa korban sajian
<04503>
haruslah kaububuhi
<04414>
garam
<04417>
, janganlah
<03808>
kaulalaikan
<07673>
garam
<04417>
perjanjian
<01285>
Allahmu
<0430>
dari
<05921>
korban sajianmu
<04503>
; beserta segala
<03605>
persembahanmu
<07133>
haruslah kaupersembahkan
<07126>
garam
<04417>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 2:13

Maka segala
<03605>
persembahan makanan
<04503> <07133>
yang kamu persembahkan itu hendaklah kamu garami
<04414>
dengan garam
<04417>
, sekali-kali jangan
<03808>
kamu tinggalkan
<07673>
dari pada
<05921>
persembahan makananmu
<04503>
akan
<05921>
garam
<04417>
perjanjian
<01285>
Allahmu
<0430>
, maka serta dengan segala
<03605>
persembahanmu
<07133>
tak akan jangan kamu mempersembahkan
<07126>
garampun
<04417>
.
HEBREW
o
xlm
<04417>
byrqt
<07126>
Knbrq
<07133>
lk
<03605>
le
<05921>
Ktxnm
<04503>
lem
<05921>
Kyhla
<0430>
tyrb
<01285>
xlm
<04417>
tybst
<07673>
alw
<03808>
xlmt
<04414>
xlmb
<04417>
Ktxnm
<04503>
Nbrq
<07133>
lkw (2:13)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Im 2:13

Dan tiap-tiap persembahanmu yang berupa korban sajian haruslah kaububuhi garam, o  janganlah kaulalaikan garam perjanjian p  Allahmu dari korban sajianmu; beserta segala persembahanmu haruslah kaupersembahkan garam.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 2:13

Dan tiap-tiap persembahanmu 3  yang berupa korban sajian haruslah kaububuhi garam 1  2 , janganlah kaulalaikan garam 1  2  perjanjian Allahmu dari korban sajianmu; beserta segala persembahanmu 3  haruslah kaupersembahkan garam 1  2 .

Catatan Full Life

Kel 35:1--40:38 1

Nas : Kel 35:1-40:38

Pasal-pasal ini secara umum mengulang materi pasal Kel 25:1-31:18, kecuali di sini petunjuk-petunjuk yang diberikan kepada Musa mengenai Kemah Suci dilaksanakan. Bagian ini dimaksudkan untuk menekankan bahwa sangat penting umat Allah menanggapi pengarahan-Nya dengan sungguh-sungguh dan menaatinya dengan tekun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA