Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 15:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 15:6

Siapa yang duduk di atas barang yang telah diduduki oleh orang yang demikian haruslah mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air, dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam.

AYT (2018)

Dan, siapa pun yang duduk di tempat yang telah diduduki orang yang mengeluarkan cairan itu, harus mencuci pakaiannya dan mandi dengan air. Orang itu menjadi najis sampai matahari terbenam.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 15:6

Dan barangsiapa yang duduk di atas perkakas bekas orang yang berbeser itu duduk, ia itu hendaklah membasuh pakaiannya dan memandikan dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 15:6

(15:5)

MILT (2008)

Dan dia yang duduk di atas perabot yang di atasnya orang yang melelehkan cairan pernah duduk, dia harus membasuh pakaiannya dan mandi dengan air, dan dia menjadi najis sampai petang.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa duduk di tempat yang telah diduduki orang itu harus mencuci pakaiannya, membasuh dirinya dengan air, dan ia menjadi najis sampai magrib.

AVB (2015)

Sesiapa sahaja yang duduk di tempat yang telah diduduki orang itu hendaklah mencuci pakaiannya, membasuh dirinya dengan air, dan dia menjadi najis sampai waktu maghrib.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 15:6

Siapa yang duduk
<03427>
di atas
<05921>
barang
<03627>
yang
<0834>
telah diduduki
<05921> <03427>
oleh orang yang demikian haruslah mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
, membasuh
<07364>
tubuhnya dengan air
<04325>
, dan ia menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
matahari terbenam
<06153>
.

[<02100>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 15:6

Dan barangsiapa yang duduk
<03427>
di atas
<05921>
perkakas
<03627>
bekas
<0834>
orang yang
<0834>
berbeser
<02100>
itu duduk
<03427>
, ia itu hendaklah membasuh
<03526>
pakaiannya
<0899>
dan memandikan
<07364>
dirinya dalam air
<04325>
, maka najislah
<02930>
ia sampai
<05704>
masuk matahari
<06153>
.
AYT ITL
Dan, siapa pun yang duduk
<03427>
di
<05921>
tempat yang
<0834>
telah diduduki
<03427>
orang yang mengeluarkan
<02100>
cairan itu, harus mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
dan mandi
<07364>
dengan air
<04325>
. Orang itu menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
matahari terbenam
<06153>
.

[<03627> <05921>]
HEBREW
breh
<06153>
de
<05704>
amjw
<02930>
Mymb
<04325>
Uxrw
<07364>
wydgb
<0899>
obky
<03526>
bzh
<02100>
wyle
<05921>
bsy
<03427>
rsa
<0834>
ylkh
<03627>
le
<05921>
bsyhw (15:6)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 15:6

1 Siapa yang duduk di atas barang yang telah diduduki oleh orang yang demikian haruslah mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air, dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA