Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 14:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 14:34

"Apabila kamu masuk ke tanah Kanaan e  yang akan Kuberikan kepadamu menjadi milikmu f  dan Aku mendatangkan tanda kusta di sebuah rumah di negeri milikmu itu,

AYT (2018)

“Jika kamu memasuki tanah Kanaan yang akan Kuberikan kepadamu, dan Aku menaruh satu tanda penyakit kusta pada sebuah rumah di negeri itu,

TL (1954) ©

SABDAweb Im 14:34

Apabila kamu sudah masuk ke dalam negeri Kanaan, yang hendak Kukaruniakan kepadamu akan milikmu, maka apabila Aku mendatangkan bala kusta kepada barang sebuah rumah dalam negeri milikmu itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 14:34

peraturan-peraturan tentang rumah yang kejangkitan kelapukan yang menyebar. Peraturan-peraturan ini berlaku sesudah bangsa Israel masuk ke Kanaan, negeri yang diberikan TUHAN kepada mereka.

MILT (2008)

"Jika kamu masuk ke tanah Kanaan yang akan Kuberikan kepadamu sebagai harta milik, dan Aku mendatangkan penyakit kusta di rumah di negeri milikmu,

Shellabear 2011 (2011)

"Apabila kamu telah sampai di Tanah Kanaan yang akan Kukaruniakan kepadamu menjadi milikmu dan Aku mendatangkan tanda kelapukan di sebuah rumah di tanah milikmu itu,

AVB (2015)

“Apabila kamu telah sampai di Tanah Kanaan yang akan Kukurniakan kepadamu sebagai milikmu dan Aku mendatangkan tanda jangkitan penyakit di sebuah rumah di tanah milikmu itu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 14:34

"Apabila
<03588>
kamu masuk
<0935>
ke
<0413>
tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
yang
<0834>
akan Kuberikan
<05414>
kepadamu menjadi milikmu
<0272>
dan Aku mendatangkan
<05414>
tanda
<05061>
kusta
<06883>
di sebuah rumah
<01004>
di negeri
<0776>
milikmu
<0272>
itu,

[<0589>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 14:34

Apabila
<03588>
kamu sudah masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam negeri
<0776>
Kanaan
<03667>
, yang
<0834>
hendak Kukaruniakan
<05414> <0589>
kepadamu akan milikmu
<0272>
, maka apabila Aku mendatangkan
<05414>
bala
<05061>
kusta
<06883>
kepada barang sebuah rumah
<01004>
dalam negeri
<0776>
milikmu
<0272>
itu,
AYT ITL
“Jika
<03588>
kamu memasuki
<0935>
tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
yang
<0834>
akan Kuberikan
<05414>
kepadamu, dan Aku menaruh
<05414>
satu tanda penyakit
<05061>
kusta
<06883>
pada sebuah rumah
<01004>
di negeri
<0776>
itu,

[<0413> <0589> <00> <0272> <0272>]
AVB ITL
“Apabila
<03588>
kamu telah sampai
<0935>
di
<0413>
Tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
yang
<0834>
akan Kukurniakan
<05414>
kepadamu sebagai milikmu
<0272>
dan Aku mendatangkan
<05414>
tanda jangkitan penyakit
<05061> <06883>
di sebuah rumah
<01004>
di tanah
<0776>
milikmu
<0272>
itu,

[<0589> <00>]
HEBREW
Mktzxa
<0272>
Ura
<0776>
tybb
<01004>
teru
<06883>
egn
<05061>
yttnw
<05414>
hzxal
<0272>
Mkl
<0>
Ntn
<05414>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Nenk
<03667>
Ura
<0776>
la
<0413>
wabt
<0935>
yk (14:34)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 14:34

"Apabila kamu masuk 1  ke tanah Kanaan yang akan Kuberikan 2  3  kepadamu menjadi milikmu dan Aku mendatangkan 2  tanda kusta di sebuah rumah di negeri milikmu itu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA