Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 7:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 7:10

sebab ia masih berada dalam tubuh bapa leluhurnya, ketika Melkisedek menyongsong bapa leluhurnya itu.

AYT (2018)

sebab saat Melkisedek menemuinya, Lewi masih ada dalam tubuh nenek moyangnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 7:10

karena ia lagi di dalam pinggang bapanya tatkala Malkisedik berjumpa dengan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 7:10

Walaupun Lewi belum lahir, tetapi boleh dikatakan ia sudah berada di dalam tubuh Abraham nenek moyangnya, pada waktu Melkisedek bertemu dengan Abraham.

TSI (2014)

Karena Lewi yang saat itu belum lahir diperhitungkan sudah ada dalam tubuh Abraham waktu Abraham bertemu Melkisedek dan memberikan perpuluhan.

MILT (2008)

Sebab ia masih berada di dalam kandung benih leluhur itu, ketika Melkisedek menyongsongnya.

Shellabear 2011 (2011)

karena pada waktu Malkisedik bertemu dengan Ibrahim, ia masih ada dalam tubuh nenek moyangnya itu.

AVB (2015)

kerana dia masih dalam sulbi moyangnya apabila Melkisedek berjumpa dengannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 7:10

sebab
<1063>
ia
<1510> <0>
masih
<2089>
berada
<0> <1510>
dalam
<1722>
tubuh
<3751>
bapa leluhurnya
<3962>
, ketika
<3753>
Melkisedek
<3198>
menyongsong
<4876>
bapa leluhurnya itu
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 7:10

karena
<1063>
ia lagi
<2089>
di
<1722>
dalam pinggang
<3751>
bapanya
<3962>
tatkala
<3753>
Malkisedik
<3198>
berjumpa
<4876>
dengan dia
<846>
.
AYT ITL
sebab saat Melkisedek
<3198>
menemuinya
<4876>
, Lewi masih
<2089>
ada
<1063>
dalam
<1722>
tubuh
<3751>
nenek moyangnya
<3962>
.

[<1510> <3753> <846>]
AVB ITL
kerana
<1063>
dia masih
<2089>
dalam
<1722>
sulbi
<3751>
moyangnya
<3962>
apabila
<3753>
Melkisedek
<3198>
berjumpa
<4876>
dengannya
<846>
.

[<1510>]
GREEK WH
ετι
<2089>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
οσφυι
<3751>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
οτε
<3753>
ADV
συνηντησεν
<4876> <5656>
V-AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
μελχισεδεκ
<3198>
N-PRI
GREEK SR
ετι
Ἔτι
ἔτι
<2089>
D
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
οσφυι
ὀσφύϊ
ὀσφῦς
<3751>
N-DFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πατροσ
πατρὸς
πατήρ
<3962>
N-GMS
ην
ἦν,
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
οτε
ὅτε
ὅτε
<3753>
C
συνηντησεν
συνήντησεν
συναντάω
<4876>
V-IAA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
μελχισεδεκ
Μελχισέδεκ.
Μελχισέδεκ
<3198>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 7:10

1 sebab ia masih berada dalam tubuh bapa leluhurnya, ketika Melkisedek menyongsong bapa leluhurnya itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA