Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:15

Dan kalau sekiranya dalam hal itu mereka ingat akan tanah asal, yang telah mereka tinggalkan, maka mereka cukup mempunyai kesempatan untuk pulang l  ke situ.

AYT (2018)

Apabila mereka memang ingat dengan tempat yang mereka tinggalkan sebelumnya, maka mereka bisa saja ada kesempatan kembali.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:15

Dan jikalau sungguh mereka itu sudah ingat akan negeri yang dari mana mereka itu datang, maka tak dapat tiada mereka itu sudah ada kesempatan akan kembali.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:15

Bukan negeri yang sudah mereka tinggalkan itu yang mereka pikir-pikirkan. Sebab kalau demikian, maka sudah banyak kesempatan bagi mereka untuk kembali ke negeri itu.

TSI (2014)

Yang mereka katakan itu bukan tentang negeri yang sudah mereka tinggalkan. Karena kalau mereka merindukan negeri itu, maka mereka mempunyai banyak kesempatan untuk kembali ke situ.

TSI3 (2014)

Tanah air yang dimaksud bukanlah negeri asal yang sudah mereka tinggalkan. Buktinya, mereka tidak pernah pulang ke sana meskipun ada banyak kesempatan.

MILT (2008)

Dan sesungguhnya, manakala mereka mengingat akan tempat itu, yang dari padanya mereka telah keluar, maka mereka mempunyai kesempatan untuk kembali.

Shellabear 2011 (2011)

Sekiranya mereka teringat pada tempat asal mereka, maka mereka mempunyai kesempatan untuk kembali.

AVB (2015)

Sesungguhnya, kalaulah mereka teringat akan negeri yang telah ditinggalkan mereka dahulu, mereka akan mendapat peluang untuk kembali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:15

Dan
<2532>
kalau
<1487>
sekiranya
<3303>
dalam hal itu
<1565>
mereka ingat
<3421>
akan tanah asal, yang telah mereka tinggalkan
<1545>
, maka mereka
<2192> <0>
cukup mempunyai
<0> <2192>
kesempatan
<2540>
untuk pulang
<344>
ke situ.

[<575> <3739> <302>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:15

Dan
<2532>
jikalau
<1487>
sungguh
<3303>
mereka itu sudah ingat
<3421>
akan negeri yang dari
<575>
mana
<3739>
mereka itu datang
<1545>
, maka tak dapat tiada mereka itu sudah ada
<2192>
kesempatan
<2540>
akan kembali
<344>
.
AYT ITL
Karena, jika
<1487>
yang mereka pikirkan
<3421>
adalah negeri yang
<3739>
mereka tinggalkan
<1545>
sebelumnya, maka mereka bisa
<2192>
saja kembali lagi ke sana
<344>
.

[<2532> <3303> <1565> <575> <302> <2540>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ei
<1487>
COND
men
<3303>
PRT
ekeinhv
<1565>
D-GSF
emnhmoneuon
<3421> (5707)
V-IAI-3P
af
<575>
PREP
hv
<3739>
R-GSF
exebhsan
<1545> (5627)
V-2AAI-3P
eicon
<2192> (5707)
V-IAI-3P
an
<302>
PRT
kairon
<2540>
N-ASM
anakamqai
<344> (5658)
V-AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:15

Dan kalau sekiranya dalam hal itu mereka ingat 1  akan tanah asal, yang telah mereka tinggalkan, maka mereka cukup mempunyai kesempatan untuk pulang ke situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA