Ibrani 10:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ibr 10:13 |
dan sekarang Ia hanya menantikan saatnya, di mana musuh-musuh-Nya akan dijadikan tumpuan kaki-Nya. j |
| AYT (2018) | dan menantikan saat musuh-musuh-Nya dijadikan tumpuan kaki-Nya. |
| TL (1954) © SABDAweb Ibr 10:13 |
Daripada masa itulah Ia menantikan segala musuh-Nya dijadikan alas kaki-Nya, |
| BIS (1985) © SABDAweb Ibr 10:13 |
Dan sekarang Kristus menunggu sampai Allah membuat musuh-musuh-Nya takluk kepada-Nya. |
| TSI (2014) | Sekarang Dia menantikan “saatnya Allah membuat semua musuh-Nya tunduk kepada-Nya.” |
| MILT (2008) | Selebihnya, sambil menanti sampai para musuh-Nya telah diletakkan sebagai tumpuan kaki-Nya. |
| Shellabear 2011 (2011) | dan menantikan saat semua musuh-Nya dijadikan tumpuan kaki-Nya. |
| AVB (2015) | Dari saat itu Dia menanti hingga musuh-musuh-Nya dijadikan alas kaki-Nya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ibr 10:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ibr 10:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 10:13 |
1 dan sekarang Ia hanya menantikan saatnya, di mana musuh-musuh-Nya akan dijadikan tumpuan kaki-Nya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

