Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:10

Dan: "Pada mulanya, ya Tuhan, Engkau telah meletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu. y 

AYT (2018)

Dan lagi, “Engkau, Tuhan, pada mulanya Engkau telah meletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 1:10

Dan lagi: Engkaulah, ya Tuhan, yang pada mulanya membubuh alas bumi ini, dan langit itu pun perbuatan tangan-Mu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 1:10

Allah berkata juga, "Engkau, Tuhan, pada mulanya menciptakan bumi, dan Engkau sendiri membuat langit.

TSI (2014)

Allah juga mengatakan, bukan kepada malaikat, tetapi kepada Yesus Anak-Nya, “Engkau adalah Tuhan yang menciptakan dasar bumi, dan dengan tangan-Mu sendiri Engkau menjadikan segala sesuatu di langit.

MILT (2008)

Dan, "Engkau, ya Tuhan, pada awalnya Engkau telah meletakkan dasar bumi, dan langit adalah karya tangan-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

Lagi pula, "Engkau, ya Junjungan, yang mula-mula meletakkan dasar bumi ini, bahkan langit adalah buatan tangan-Mu.

AVB (2015)

Dan: “Pada mulanya, Engkau, ya Tuhan, yang meletakkan asas bumi, dan seluruh langit adalah hasil kerja tangan-Mu;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 1:10

Dan
<2532>
: "Pada
<2596>
mulanya
<746>
, ya Tuhan
<2962>
, Engkau
<4771>
telah meletakkan dasar
<2311>
bumi
<1093>
, dan
<2532>
langit
<3772>
adalah
<1510>
buatan
<2041>
tangan-Mu
<5495> <4675>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 1:10

Dan
<2532>
lagi: Engkaulah
<4771>
, ya Tuhan
<2962>
, yang pada
<2596>
mulanya
<746>
membubuh
<2311>
alas bumi
<1093>
ini, dan
<2532>
langit
<3772>
itu pun perbuatan
<2041>
tangan-Mu
<5495>
;
AYT ITL
Dan
<2532>
lagi, "Engkau
<4771>
, Tuhan
<2962>
, pada
<3588>
mulanya
<746>
Engkau telah meletakkan dasar
<2311>
bumi
<1093>
, dan
<2532>
langit
<3772>
adalah
<3588>
buatan
<2041>
tangan-Mu
<5495> <4675>
.

[<2596> <1510>]
AVB ITL
Dan: “Pada
<2596>
mulanya
<746>
, Engkau
<4771>
, ya Tuhan
<2962>
, yang
<3588>
meletakkan asas
<2311>
bumi
<1093>
, dan
<2532>
seluruh langit
<3772>
adalah
<1510>
hasil kerja
<2041>
tangan-Mu
<5495>
;

[<2532> <4675>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
συ
<4771>
P-2NS
κατ
<2596>
PREP
αρχας
<746>
N-APF
κυριε
<2962>
N-VSM
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
εθεμελιωσας
<2311> <5656>
V-AAI-2S
και
<2532>
CONJ
εργα
<2041>
N-NPN
των
<3588>
T-GPF
χειρων
<5495>
N-GPF
σου
<4675>
P-2GS
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
οι
<3588>
T-NPM
ουρανοι
<3772>
N-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:10

Dan: "Pada 2  mulanya, ya Tuhan, Engkau 1  telah meletakkan dasar 3  bumi, dan langit adalah buatan 4  tangan-Mu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA