Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 11:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 11:1

Ketika Israel masih muda, v  Kukasihi w  dia, dan dari Mesir Kupanggil anak-Ku 1  x  itu.

AYT (2018)

Ketika Israel masih muda, Aku mengasihinya. Dan dari Mesir, Aku memanggil anak-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 11:1

Bahwa pada masa Israel lagi budak kecil, maka Kukasihi akan dia dan Kupanggil anak-Ku dari Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 11:1

TUHAN berkata, "Aku mengasihi Israel sejak ia masih kecil, Kupanggil anak-Ku itu keluar dari Mesir.

MILT (2008)

"Pada waktu Israel masih kanak-kanak, Aku mengasihinya, dan Aku memanggil anak-Ku keluar dari Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Israil masih muda, Kucintai dia. Dari Mesir Kupanggil anak-Ku itu.

AVB (2015)

Apabila Israel masih kecil, Kukasihi dia. Dari Mesir, Kupanggil anak-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 11:1

Ketika
<03588>
Israel
<03478>
masih muda
<05288>
, Kukasihi
<0157>
dia, dan dari Mesir
<04714>
Kupanggil
<07121>
anak-Ku
<01121>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 11:1

Bahwa
<03588>
pada masa Israel
<03478>
lagi budak
<05288>
kecil, maka Kukasihi
<0157>
akan dia dan Kupanggil
<07121>
anak-Ku
<01121>
dari Mesir
<04714>
.
AYT ITL
Ketika
<03588>
Israel
<03478>
masih muda
<05288>
, Aku mengasihinya
<0157>
. Dan dari Mesir
<04714>
, Aku memanggil
<07121>
anak-Ku
<01121>
.
AVB ITL
Apabila
<03588>
Israel
<03478>
masih kecil
<05288>
, Kukasihi
<0157>
dia. Dari Mesir
<04714>
, Kupanggil
<07121>
anak-Ku
<01121>
.
HEBREW
ynbl
<01121>
ytarq
<07121>
Myrummw
<04714>
whbhaw
<0157>
larvy
<03478>
ren
<05288>
yk (11:1)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 11:1

Ketika Israel masih muda, v  Kukasihi w  dia, dan dari Mesir Kupanggil anak-Ku 1  x  itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 11:1

Ketika Israel 1  masih muda, Kukasihi dia, dan dari Mesir Kupanggil 2  anak-Ku itu.

Catatan Full Life

Hos 11:1 1

Nas : Hos 11:1

Allah menunjuk kepada sejarah Israel ketika mereka dibawa keluar dari Mesir untuk menjadi bangsa yang merdeka. Ia memanggil mereka "anak" (bd. Kel 4:22), namun tidak lama kemudian mereka menjadi anak yang murtad dan tidak taat (ayat Hos 11:2). Mat 2:14-15 menerapkan ayat ini kepada Yesus yang dibawa oleh Yusuf dan Maria ke Mesir dan kemudian dipanggil kembali ke Palestina setelah kematian Herodes.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA