Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 9:24

Konteks
NETBible

He did this so the violent deaths of Jerub-Baal’s seventy sons might be avenged and Abimelech, their half-brother 1  who murdered them, might have to pay for their spilled blood, along with the leaders of Shechem who helped him murder them. 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 9:24

so that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.

HCSB

so that the crime against the 70 sons of Jerubbaal might come to justice and their blood would be avenged on their brother Abimelech, who killed them, and on the lords of Shechem, who had helped him kill his brothers.

LEB

God did this so that the bloody violence committed against Jerubbaal’s 70 sons would happen to Abimelech and citizens of Shechem. Citizens of Shechem had helped Abimelech execute his brothers.

NIV ©

biblegateway Jdg 9:24

God did this in order that the crime against Jerub-Baal’s seventy sons, the shedding of their blood, might be avenged on their brother Abimelech and on the citizens of Shechem, who had helped him murder his brothers.

ESV

that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 9:24

This happened so that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might be avenged and their blood be laid on their brother Abimelech, who killed them, and on the lords of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.

REB

This was done in order that the violent murder of the seventy sons of Jerubbaal might recoil on their brother Abimelech who did the murder, and on the people of Shechem who encouraged him to do it.

NKJV ©

biblegateway Jdg 9:24

that the crime done to the seventy sons of Jerubbaal might be settled and their blood be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who aided him in the killing of his brothers.

KJV

That the cruelty [done] to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That the cruelty
<02555>
[done] to the threescore and ten
<07657>
sons
<01121>
of Jerubbaal
<03378>
might come
<0935> (8800)_,
and their blood
<01818>
be laid
<07760> (8800)
upon Abimelech
<040>
their brother
<0251>_,
which slew
<02026> (8804)
them; and upon the men
<01167>
of Shechem
<07927>_,
which aided
<02388> (8765) <03027>
him in the killing
<02026> (8800)
of his brethren
<0251>_.
{aided...: Heb. strengthened his hands to kill}
NASB ©

biblegateway Jdg 9:24

so that the violence
<02555>
done to the seventy
<07657>
sons
<01121>
of Jerubbaal
<03378>
might come
<0935>
, and their blood
<01818>
might be laid
<07760>
on Abimelech
<040>
their brother
<0251>
, who
<0834>
killed
<02026>
them, and on the men
<01167>
of Shechem
<07927>
, who
<0834>
strengthened
<02388>
his hands
<03027>
to kill
<02026>
his brothers
<0251>
.
LXXM
tou
<3588
T-GSN
epagagein {V-AAN} thn
<3588
T-ASF
adikian
<93
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
uiwn
<5207
N-GPM
ierobaal {N-PRI} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
epiyeinai
<2007
V-AAN
epi
<1909
PREP
abimelec {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
adelfon
<80
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
ton
<3588
T-ASM
apokteinanta
<615
V-AAPAS
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
sikimwn {N-PRI} touv
<3588
T-APM
katiscusantav
<2729
V-AAPAP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
autou
<846
D-GSM
wste
<5620
CONJ
apokteinai
<615
V-AAN
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He did this so the violent
<02555>
deaths of Jerub-Baal’s
<03378>
seventy
<07657>
sons
<01121>
might be avenged and Abimelech
<040>
, their half-brother
<0251>
who
<0834>
murdered
<02026>
them, might have to pay
<07760>
for their spilled blood
<01818>
, along
<05921>
with the leaders
<01167>
of Shechem
<07927>
who
<0834>
helped
<03027>
him murder
<02026>
them
<0251>
.
HEBREW
wyxa
<0251>
ta
<0853>
grhl
<02026>
wydy
<03027>
ta
<0853>
wqzx
<02388>
rsa
<0834>
Mks
<07927>
yleb
<01167>
lew
<05921>
Mtwa
<0853>
grh
<02026>
rsa
<0834>
Mhyxa
<0251>
Klmyba
<040>
le
<05921>
Mwvl
<07760>
Mmdw
<01818>
lebry
<03378>
ynb
<01121>
Myebs
<07657>
omx
<02555>
awbl (9:24)
<0935>

NETBible

He did this so the violent deaths of Jerub-Baal’s seventy sons might be avenged and Abimelech, their half-brother 1  who murdered them, might have to pay for their spilled blood, along with the leaders of Shechem who helped him murder them. 2 

NET Notes

tn Heb “their brother.”

tn Heb “so that the violence done to the seventy sons of Jerub-Baal might come, and their blood might be placed on Abimelech, their brother, who murdered them, and upon the leaders of Shechem, who strengthened his hands to murder his brothers.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA