Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 8:2

Konteks
NETBible

He said to them, “Now what have I accomplished compared to you? Even Ephraim’s leftover grapes 1  are better quality than Abiezer’s harvest! 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 8:2

But he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?

HCSB

So he said to them, "What have I done now compared to you? Is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer?

LEB

Gideon replied, "I haven’t done anything compared with what you have done. Aren’t the grapes that Ephraim picked after the harvest better than all the grapes in Abiezer’s entire harvest?

NIV ©

biblegateway Jdg 8:2

But he answered them, "What have I accomplished compared to you? Aren’t the gleanings of Ephraim’s grapes better than the full grape harvest of Abiezer?

ESV

And he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer?

NRSV ©

bibleoremus Jdg 8:2

So he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?

REB

But he replied, “What have I now accomplished compared with you? Are not Ephraim's gleanings better than the whole grape harvest of Abiezer?

NKJV ©

biblegateway Jdg 8:2

So he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?

KJV

And he said unto them, What have I done now in comparison of you? [Is] not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he said
<0559> (8799)
unto them, What have I done
<06213> (8804)
now in comparison of you? [Is] not the gleaning
<05955>
of the grapes of Ephraim
<0669>
better
<02896>
than the vintage
<01210>
of Abiezer
<044>_?
NASB ©

biblegateway Jdg 8:2

But he said
<0559>
to them, "What
<04100>
have I done
<06213>
now
<06258>
in comparison with you? Is not the gleaning
<05955>
of the grapes of Ephraim
<0669>
better
<02896>
than
<04480>
the vintage
<01210>
of Abiezer
<044>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
ti
<5100
I-ASN
epoihsa
<4160
V-AAI-1S
nun
<3568
ADV
kaywv
<2531
ADV
umeiv
<4771
P-NP
ouci
<3364
ADV
kreittw
<2908
A-NPF
epifullidev {N-NPF} efraim
<2187
N-PRI
h
<2228
CONJ
trughtov {N-NSM} abiezer
{N-PRI}
NET [draft] ITL
He said
<0559>
to
<0413>
them, “Now
<06258>
what
<04100>
have I accomplished
<06213>
compared to you? Even Ephraim’s
<0669>
leftover grapes
<05955>
are better
<02896>
quality than Abiezer’s
<044>
harvest
<01210>
!
HEBREW
rzeyba
<044>
ryubm
<01210>
Myrpa
<0669>
twlle
<05955>
bwj
<02896>
awlh
<03808>
Mkk
<0>
hte
<06258>
ytyve
<06213>
hm
<04100>
Mhyla
<0413>
rmayw (8:2)
<0559>

NETBible

He said to them, “Now what have I accomplished compared to you? Even Ephraim’s leftover grapes 1  are better quality than Abiezer’s harvest! 2 

NET Notes

tn Heb “gleanings.”

sn Ephraim’s leftover grapes are better quality than Abiezer’s harvest. Gideon employs an agricultural metaphor. He argues that Ephraim’s mopping up operations, though seemingly like the inferior grapes which are missed initially by the harvesters or left for the poor, are actually more noteworthy than the military efforts of Gideon’s family.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA