Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 19:16

Konteks
NETBible

But then an old man passed by, returning at the end of the day from his work in the field. 1  The man was from the Ephraimite hill country; he was living temporarily in Gibeah. (The residents of the town were Benjaminites.) 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 19:16

Then behold, an old man was coming out of the field from his work at evening. Now the man was from the hill country of Ephraim, and he was staying in Gibeah, but the men of the place were Benjamites.

HCSB

In the evening, an old man came in from his work in the field. He was from the hill country of Ephraim but was residing in Gibeah, and the men of that place were Benjaminites.

LEB

That evening an old man came into the city from his work in the fields. He was from the mountain region of Ephraim but lived in Gibeah. The other people who lived there were from the tribe of Benjamin.

NIV ©

biblegateway Jdg 19:16

That evening an old man from the hill country of Ephraim, who was living in Gibeah (the men of the place were Benjamites), came in from his work in the fields.

ESV

And behold, an old man was coming from his work in the field at evening. The man was from the hill country of Ephraim, and he was sojourning in Gibeah. The men of the place were Benjaminites.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 19:16

Then at evening there was an old man coming from his work in the field. The man was from the hill country of Ephraim, and he was residing in Gibeah. (The people of the place were Benjaminites.)

REB

At nightfall an old man was coming home from his work in the fields. He was from the hill-country of Ephraim, though he lived in Gibeah, where the people were Benjamites.

NKJV ©

biblegateway Jdg 19:16

Just then an old man came in from his work in the field at evening, who also was from the mountains of Ephraim; he was staying in Gibeah, whereas the men of the place were Benjamites.

KJV

And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place [were] Benjamites.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And, behold, there came
<0935> (8804)
an old
<02205>
man
<0376>
from his work
<04639>
out of the field
<07704>
at even
<06153>_,
which [was] also
<0376>
of mount
<02022>
Ephraim
<0669>_;
and he sojourned
<01481> (8804)
in Gibeah
<01390>_:
but the men
<0582>
of the place
<04725>
[were] Benjamites
<01145>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 19:16

Then behold
<02009>
, an old
<02205>
man
<0376>
was coming
<0935>
out of the field
<07704>
from his work
<04639>
at evening
<06153>
. Now the man
<0376>
was from the hill
<02022>
country
<02022>
of Ephraim
<0669>
, and he was staying
<01481>
in Gibeah
<01390>
, but the men
<0376>
of the place
<04725>
were Benjamites
<01145>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
anhr
<435
N-NSM
presbuthv
<4246
N-NSM
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
ergwn
<2041
N-GPN
autou
<846
D-GSM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
esperav
<2073
N-GSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
ex
<1537
PREP
orouv
<3735
N-GSN
efraim
<2187
N-PRI
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
parwkei {V-IAI-3S} en
<1722
PREP
gabaa {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
uioi
<5207
N-NPM
beniamin
<958
N-PRI
NET [draft] ITL
But then an old
<02205>
man
<0376>
passed by, returning
<0935>
at the end of the day
<06153>
from
<04480>
his work
<04639>
in
<04480>
the field
<07704>
. The man
<0376>
was from the Ephraimite
<0669>
hill country
<02022>
; he
<01931>
was living temporarily
<01481>
in Gibeah
<01390>
. (The residents
<0376>
of the town
<04725>
were Benjaminites
<01145>
.)
HEBREW
ynymy
<01145>
ynb
<0>
Mwqmh
<04725>
ysnaw
<0376>
hebgb
<01390>
rg
<01481>
awhw
<01931>
Myrpa
<0669>
rhm
<02022>
syahw
<0376>
breb
<06153>
hdvh
<07704>
Nm
<04480>
whvem
<04639>
Nm
<04480>
ab
<0935>
Nqz
<02205>
sya
<0376>
hnhw (19:16)
<02009>

NETBible

But then an old man passed by, returning at the end of the day from his work in the field. 1  The man was from the Ephraimite hill country; he was living temporarily in Gibeah. (The residents of the town were Benjaminites.) 2 

NET Notes

tn Heb “And look, an old man was coming from his work, from the field in the evening.”

tn Heb “And the men of the place were Benjaminites.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA