Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 14:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 14:1

Simson j  pergi ke Timna k  dan di situ ia melihat seorang gadis Filistin.

AYT (2018)

Simson pergi ke Timna. Di Timna, dia melihat seorang gadis Filistin.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 14:1

Sebermula, maka Simsonpun turunlah ke Timnat, maka dilihatnya di Timnat seorang perempuan dari pada segala anak orang Filistin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 14:1

Pada suatu hari Simson pergi ke Timna, dan melihat seorang gadis Filistin di sana.

MILT (2008)

Dan Simson pergi ke Timna dan melihat seorang wanita di Timna, anak perempuan orang Filistin.

Shellabear 2011 (2011)

Pada suatu waktu Simson pergi ke Timna. Di Timna dilihatnya seorang gadis Filistin.

AVB (2015)

Pergilah Simson ke Timna dan di situ dia melihat seorang gadis Filistin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 14:1

Simson
<08123>
pergi
<03381>
ke Timna
<08553>
dan di situ
<08553>
ia melihat
<07200>
seorang
<0802>
gadis
<01323>
Filistin
<06430>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 14:1

Sebermula, maka Simsonpun
<08123>
turunlah
<03381>
ke Timnat
<08553>
, maka dilihatnya
<07200>
di Timnat
<08553>
seorang perempuan
<0802>
dari pada segala anak
<01323>
orang Filistin
<06430>
.
AYT ITL
Simson
<08123>
pergi
<03381>
ke Timna
<08553>
. Di Timna
<08553>
, dia melihat
<07200>
seorang
<0802>
gadis
<01323>
Filistin
<06430>
.
AVB ITL
Pergilah
<03381>
Simson
<08123>
ke Timna
<08553>
dan di situ dia melihat
<07200>
seorang gadis
<01323>
Filistin
<06430>
.

[<0802> <08553>]
HEBREW
Mytslp
<06430>
twnbm
<01323>
htnmtb
<08553>
hsa
<0802>
aryw
<07200>
htnmt
<08553>
Nwsms
<08123>
dryw (14:1)
<03381>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 14:1

2 Simson pergi ke Timna 1  dan di situ 1  ia melihat seorang gadis Filistin.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA