Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 26:1

Konteks
NETBible

There was a famine in the land, subsequent to the earlier famine that occurred 1  in the days of Abraham. 2  Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar.

NASB ©

biblegateway Gen 26:1

Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.

HCSB

There was another famine in the land in addition to the one that had occurred in Abraham's time. And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.

LEB

There was a famine in the land in addition to the earlier one during Abraham’s time. So Isaac went to King Abimelech of the Philistines in Gerar.

NIV ©

biblegateway Gen 26:1

Now there was a famine in the land—besides the earlier famine of Abraham’s time—and Isaac went to Abimelech king of the Philistines in Gerar.

ESV

Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines.

NRSV ©

bibleoremus Gen 26:1

Now there was a famine in the land, besides the former famine that had occurred in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to King Abimelech of the Philistines.

REB

THE land was stricken by a famine -- not the earlier famine which happened in Abraham's time -- and Isaac went to Abimelech the Philistine king at Gerar.

NKJV ©

biblegateway Gen 26:1

There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines, in Gerar.

KJV

And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And there was a famine
<07458>
in the land
<0776>_,
beside
<0905>
the first
<07223>
famine
<07458>
that was in the days
<03117>
of Abraham
<085>_.
And Isaac
<03327>
went
<03212> (8799)
unto Abimelech
<040>
king
<04428>
of the Philistines
<06430>
unto Gerar
<01642>_.
NASB ©

biblegateway Gen 26:1

Now there was a famine
<07458>
in the land
<0776>
, besides
<04480>
<905> the previous
<07223>
famine
<07458>
that had occurred
<01961>
in the days
<03117>
of Abraham
<085>
. So Isaac
<03327>
went
<01980>
to Gerar
<01642>
, to Abimelech
<040>
king
<04428>
of the Philistines
<06430>
.
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
limov
<3042
N-NSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
cwriv
<5565
PREP
tou
<3588
T-GSM
limou
<3042
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
proteron
<4386
ADV
ov
<3739
R-NSM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
cronw
<5550
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
abraam
<11
N-PRI
eporeuyh
<4198
V-API-3S
de
<1161
PRT
isaak
<2464
N-PRI
prov
<4314
PREP
abimelec {N-PRI} basilea
<935
N-ASM
fulistiim {N-PRI} eiv
<1519
PREP
gerara
{N-AS}
NET [draft] ITL
There was
<01961>
a famine
<07458>
in the land
<0776>
, subsequent
<0905>
to the earlier
<07223>
famine
<07458>
that
<0834>
occurred
<01961>
in the days
<03117>
of Abraham
<085>
. Isaac
<03327>
went
<01980>
to
<0413>
Abimelech
<040>
king
<04428>
of the Philistines
<06430>
at Gerar
<01642>
.
HEBREW
hrrg
<01642>
Mytslp
<06430>
Klm
<04428>
Klmyba
<040>
la
<0413>
qxuy
<03327>
Klyw
<01980>
Mhrba
<085>
ymyb
<03117>
hyh
<01961>
rsa
<0834>
Nwsarh
<07223>
berh
<07458>
dblm
<0905>
Urab
<0776>
ber
<07458>
yhyw (26:1)
<01961>

NETBible

There was a famine in the land, subsequent to the earlier famine that occurred 1  in the days of Abraham. 2  Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar.

NET Notes

tn Heb “in addition to the first famine which was.”

sn This account is parallel to two similar stories about Abraham (see Gen 12:10-20; 20:1-18). Many scholars do not believe there were three similar incidents, only one that got borrowed and duplicated. Many regard the account about Isaac as the original, which then was attached to the more important person, Abraham, with supernatural elements being added. For a critique of such an approach, see R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 47-62. It is more likely that the story illustrates the proverb “like father, like son” (see T. W. Mann, The Book of the Torah, 53). In typical human fashion the son follows his father’s example of lying to avoid problems. The appearance of similar events reported in a similar way underscores the fact that the blessing has now passed to Isaac, even if he fails as his father did.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA