Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 5:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 5:24

Barangsiapa menjadi milik Kristus Yesus, ia telah menyalibkan daging z  dengan segala hawa nafsu dan keinginannya. a 

AYT (2018)

Mereka yang menjadi milik Yesus Kristus telah menyalibkan nafsu kedagingan serta segala nafsu dan keinginannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 5:24

Tetapi segala orang yang milik Kristus Yesus itu sudah menyalibkan hawa nafsunya dengan segala cita-cita dan keinginannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 5:24

Orang-orang yang sudah menjadi milik Kristus Yesus, orang-orang itu sudah mematikan tabiat manusianya dengan segala nafsu dan keinginannya.

TSI (2014)

Kita yang menjadi milik Kristus tidak lagi dikuasai oleh hawa nafsu dan semua keinginan badani, karena kita seakan sudah memakukan hawa nafsu dan keinginan badani itu pada salib Kristus.

MILT (2008)

Dan, orang-orang milik Kristus telah menyalibkan daging bersama nafsu dan keinginan.

Shellabear 2011 (2011)

Lagi pula, setiap orang yang menjadi milik Isa Al-Masih, telah menyalibkan keduniawiannya dengan segala hawa nafsu dan keinginannya.

AVB (2015)

Mereka yang menjadi milik Kristus Yesus telah menyalib tabii manusia berserta hawa nafsu dan keinginannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 5:24

Barangsiapa menjadi milik Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, ia telah menyalibkan
<4717>
daging
<4561>
dengan
<4862>
segala hawa nafsu
<3804>
dan
<2532>
keinginannya
<1939>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 5:24

Tetapi
<1161>
segala orang yang milik Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
itu sudah menyalibkan
<4717>
hawa nafsunya
<4561>
dengan
<4862>
segala cita-cita
<3804>
dan
<2532>
keinginannya
<1939>
.
AYT ITL
Mereka
<1161>
yang
<3588>
menjadi milik Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
telah menyalibkan
<4717>
nafsu kedagingan
<4561>
serta
<4862>
segala
<3588>
nafsu
<3804>
dan
<2532>
keinginannya
<1939>
.
AVB ITL
Mereka yang menjadi milik Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
telah menyalib
<4717>
tabii manusia
<4561>
berserta
<4862>
hawa nafsu
<3804>
dan
<2532>
keinginannya
<1939>
.

[<1161>]
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
{VAR1: ιησου
<2424>
N-GSM
} {VAR2: [ιησου]
<2424>
N-GSM
} την
<3588>
T-ASF
σαρκα
<4561>
N-ASF
εσταυρωσαν
<4717> <5656>
V-AAI-3P
συν
<4862>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
παθημασιν
<3804>
N-DPN
και
<2532>
CONJ
ταις
<3588>
T-DPF
επιθυμιαις
<1939>
N-DPF
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
σαρκα
σάρκα
σάρξ
<4561>
N-AFS
εσταυρωσαν
ἐσταύρωσαν
σταυρόω
<4717>
V-IAA3P
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
παθημασιν
παθήμασιν
πάθημα
<3804>
N-DNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
επιθυμιαισ
ἐπιθυμίαις.
ἐπιθυμία
<1939>
N-DFP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 5:24

1 Barangsiapa menjadi milik Kristus Yesus, ia telah menyalibkan 2  daging dengan segala hawa nafsu 3  dan keinginannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA