Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 4:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 4:5

Ia diutus untuk menebus c  mereka, yang takluk kepada hukum Taurat, supaya kita diterima d  menjadi anak. e 

AYT (2018)

untuk menebus mereka yang ada di bawah Hukum Taurat supaya kita dapat menerima pengangkatan sebagai anak-anak-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 4:5

supaya Ia boleh menebus segala orang yang takluk di bawah syariat Taurat itu, dan supaya kita beroleh hak anak angkat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 4:5

Dengan demikian Ia membebaskan orang-orang yang hidup di bawah kekuasaan hukum agama; agar kita pun dapat menjadi anak-anak Allah.

TSI (2014)

Dengan demikian Yesus dipersiapkan untuk bisa menebus dan membebaskan kita yang dulu hidup seperti budak di bawah pengawasan hukum Taurat. Tujuannya agar secara rohani kita diangkat menjadi anak-anak Allah.

MILT (2008)

supaya Dia dapat menebus mereka yang ada di bawah torat, sehingga kita dapat menerima adopsi sebagai anak.

Shellabear 2011 (2011)

Maksudnya ialah supaya Ia dapat menebus setiap orang yang berada di bawah hukum Taurat dan supaya kita memperoleh hak sebagai anak.

AVB (2015)

untuk menebus mereka yang di bawah hukum itu, supaya kita mendapat hak sepenuh sebagai anak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 4:5

Ia diutus untuk
<2443>
menebus
<1805>
mereka, yang takluk kepada
<5259>
hukum Taurat
<3551>
, supaya
<2443>
kita diterima
<618>
menjadi anak
<5206>
.
TL ITL ©

SABDAweb Gal 4:5

supaya
<2443>
Ia boleh menebus
<1805>
segala orang yang takluk di bawah
<5259>
syariat Taurat
<3551>
itu, dan supaya
<2443>
kita
<618>
beroleh hak anak angkat
<5206>
.
AYT ITL
untuk
<2443>
menebus
<1805>
mereka yang
<3588>
ada di bawah
<5259>
Hukum Taurat
<3551>
supaya
<2443>
kita dapat menerima
<618>
pengangkatan sebagai anak-anak-Nya
<5206>
.
AVB ITL
untuk
<2443>
menebus
<1805>
mereka yang di bawah
<5259>
hukum
<3551>
itu, supaya
<2443>
kita mendapat
<618>
hak sepenuh sebagai anak
<5206>
.
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
υπο
<5259>
PREP
νομον
<3551>
N-ASM
εξαγοραση
<1805> <5661>
V-AAS-3S
ινα
<2443>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
υιοθεσιαν
<5206>
N-ASF
απολαβωμεν
<618> <5632>
V-2AAS-1P
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
νομον
νόμον
νόμος
<3551>
N-AMS
εξαγοραση
ἐξαγοράσῃ,
ἐξαγοράζω
<1805>
V-SAA3S
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
υιοθεσιαν
υἱοθεσίαν
υἱοθεσία
<5206>
N-AFS
απολαβωμεν
ἀπολάβωμεν.
ἀπολαμβάνω
<618>
V-SAA1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 4:5

Ia diutus untuk 2  menebus 1  mereka, yang takluk kepada hukum Taurat, supaya kita diterima 2  menjadi anak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA