Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 17:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 17:5

Ia mengambil sebuah dari taruk-taruk tanah itu dan menanamnya di ladang yang sudah sedia ditaburi; ia menempatkannya dekat air v  yang berlimpah-limpah seperti pohon gandarusa

AYT (2018)

Ia mengambil benih dari negeri itu dan menanamnya di tanah yang subur. Ia meletakkannya di tepi air yang berlimpah, ia menatanya seperti pohon gandarusa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 17:5

Dan diambilnya dari pada biji-bijian tanah itu, ditanamnya dalam bendang yang ditentukannya tempatnya pada tanah yang banyak airnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 17:5

Kemudian diambilnya sebatang tanaman yang masih muda dari tanah Israel, dan ditanamnya di ladang subur, yang tak pernah kekurangan air.

MILT (2008)

Dia juga mengambil benih dari tanah itu dan menanamnya di ladang penyemaian. Dia menaruhnya dekat sumber air, dia menempatkannya seperti sebuah pohon gandarusa.

Shellabear 2011 (2011)

Diambilnya pula sebagian dari benih negeri itu lalu ditempatkannya di ladang yang subur. Benih itu ditanamnya di tepi air yang berlimpah, seperti pohon gandarusa.

AVB (2015)

Diambilnya pula sebahagian daripada benih negeri itu lalu ditempatkannya di ladang yang subur. Benih itu ditanamnya di tepi air yang berlimpahan, seperti pokok gandarusa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 17:5

Ia mengambil
<03947>
sebuah dari taruk-taruk
<02233>
tanah
<0776>
itu dan menanamnya
<05414>
di ladang
<07704>
yang sudah sedia ditaburi
<02233>
; ia menempatkannya
<03947>
dekat
<05921>
air
<04325>
yang berlimpah-limpah
<07227>
seperti pohon gandarusa
<06851>

[<07760>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 17:5

Dan diambilnya
<03947>
dari pada biji-bijian
<02233>
tanah
<0776>
itu, ditanamnya
<05414>
dalam bendang
<07704>
yang ditentukannya tempatnya
<03947>
pada
<05921>
tanah yang banyak
<07227>
airnya
<04325>
.
AYT ITL
Ia mengambil
<03947>
benih
<02233>
dari negeri
<0776>
itu dan menanamnya
<05414>
di tanah
<07704>
yang subur
<02233>
. Ia meletakkannya
<03947>
di tepi
<05921>
air
<04325>
yang berlimpah
<07227>
, ia menatanya
<07760>
seperti pohon gandarusa
<06851>
.
AVB ITL
Diambilnya
<03947>
pula sebahagian daripada benih
<02233>
negeri
<0776>
itu lalu ditempatkannya
<05414>
di ladang yang subur
<07704>
. Benih
<02233>
itu ditanamnya
<03947>
di tepi
<05921>
air
<04325>
yang berlimpahan
<07227>
, seperti pokok gandarusa
<06851>
.

[<07760>]
HEBREW
wmv
<07760>
hpupu
<06851>
Mybr
<07227>
Mym
<04325>
le
<05921>
xq
<03947>
erz
<02233>
hdvb
<07704>
whntyw
<05414>
Urah
<0776>
erzm
<02233>
xqyw (17:5)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 17:5

Ia mengambil 3  sebuah dari taruk-taruk 1  2  tanah itu dan menanamnya 2  di ladang 2  yang sudah sedia ditaburi 1  2 ; ia menempatkannya 3  dekat air yang berlimpah-limpah seperti pohon gandarusa

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA