Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 25:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 25:26

Haruslah engkau membuat untuk meja itu empat gelang emas dan kaupasanglah gelang-gelang itu di keempat penjurunya, pada keempat kakinya.

AYT (2018)

Lalu, kamu harus membuat empat gelang emas untuknya, dan pasanglah gelang-gelang itu pada empat sudut, yaitu di keempat kakinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 25:26

Demikianpun hendaklah kauperbuatkan padanya empat bentuk gelang emas, kenakanlah gelang itu pada keempat penjurunya yang pada keempat kakinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 25:26

Buatlah empat gelang dari emas dan pasanglah itu di keempat sudut pada kakinya, di dekat tepinya.

TSI (2014)

Buatlah empat gelang emas dan pasanglah di keempat sudutnya, yakni pada keempat kaki meja.

MILT (2008)

Dan haruslah engkau membuat baginya empat gelang emas, dan engkau harus memasang gelang-gelang itu pada keempat sudutnya, yang ada pada keempat kakinya.

Shellabear 2011 (2011)

Buatlah empat gelang emas untuk meja itu dan pasanglah gelang-gelang itu pada keempat penjurunya, di keempat kakinya.

AVB (2015)

Buatlah empat urat gelang emas untuk meja itu dan pasanglah gelang-gelang itu pada setiap penjurunya, di keempat-empat kakinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 25:26

Haruslah engkau membuat
<06213>
untuk meja itu empat
<0702>
gelang
<02885>
emas
<02091>
dan kaupasanglah
<05414>
gelang-gelang
<02885>
itu di
<05921>
keempat
<0702>
penjurunya
<06285>
, pada keempat
<0702>
kakinya
<07272>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 25:26

Demikianpun hendaklah kauperbuatkan
<06213>
padanya empat
<0702>
bentuk
<02885>
gelang emas
<02091>
, kenakanlah
<05414>
gelang
<02885>
itu pada
<05921>
keempat
<0702>
penjurunya
<06285>
yang
<0834>
pada keempat
<0702>
kakinya
<07272>
.
AYT ITL
Lalu, kamu harus membuat
<06213>
empat
<0702>
gelang
<02885>
emas
<02091>
untuknya, dan pasanglah
<05414>
gelang-gelang
<02885>
itu pada
<05921>
empat
<0702>
sudut
<06285>
, yaitu di
<0834>
keempat
<0702>
kakinya
<07272>
.

[<00> <0853>]
AVB ITL
Buatlah
<06213>
empat
<0702>
urat gelang
<02885>
emas
<02091>
untuk meja itu dan pasanglah
<05414>
gelang-gelang
<02885>
itu pada
<05921>
setiap
<0702>
penjurunya
<06285>
, di
<0834>
keempat-empat
<0702>
kakinya
<07272>
.

[<00> <0853>]
HEBREW
wylgr
<07272>
ebral
<0702>
rsa
<0834>
taph
<06285>
ebra
<0702>
le
<05921>
tebjh
<02885>
ta
<0853>
ttnw
<05414>
bhz
<02091>
tebj
<02885>
ebra
<0702>
wl
<0>
tyvew (25:26)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 25:26

Haruslah engkau membuat untuk meja itu empat gelang emas 1  dan kaupasanglah gelang-gelang 1  itu di keempat 1  penjurunya, pada keempat 1  kakinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA